distract分心湾蔓,打擾途样,然后呢?
dis是表示分開
tract是手冊佛寿,如果記住它的詞根會更加有趣和實用幌墓。因為它是“to draw 拉”
然后我們的distract就可以是dis+tract→本來好好的看文章,看到壹壹的頭像冀泻,不自覺的,注意力就給“拉走常侣,分散”了。
哎呦弹渔,遇到這種事胳施,也是沒誰了,對吧肢专!哈哈哈
不過舞肆,還有更狠的可以來個合同contract您没,我們一起拉拉,不就好了胆绊。不過它做動詞表示“收縮”比如我們的血管
壹壹的頭像會讓你distract,關(guān)鍵是你覺得壹壹比較迷人attractive,想想看氨鹏。雖然可能壹壹就是個丑八怪,用它壹壹也是開心的压状,畢竟這世間仆抵,迷人的方式千奇百怪,嗚嗚(┯_┯)突然討厭這個詞了
其實吧种冬,壹壹平時都是挺溫柔可人的镣丑,但是有時不經(jīng)意間會有一點(diǎn)點(diǎn),真的只有一點(diǎn)點(diǎn)彪悍娱两,比如說身在女校(想的)的女士就是男士莺匠,提水什么的都是自己上,說干就干十兢,不讓去就是要去的倔強(qiáng)intractable,自然與溫順的tractable不搭邊了趣竣,于是常常望著蒼天發(fā)問,為什么做個淑女這么難旱物?
沒辦法遥缕,這是命呀!不為凡事所動宵呛,不會減掉detract我對生活的興致单匣。
所以閑來無事我還是會做下9減subtract6的數(shù)學(xué)題,不要說你不知道這個答案宝穗?
聽完這個女漢子的悲催故事户秤,你還記得他們嗎?
distract ? ?contract ? ? ?attractive
intractable ? tractable ? ? detract
subtract
在心里默默的記下逮矛,這畢竟是個是個鸡号,稱不上小說的小說吧!