Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
往前走
不要為了采集花朵而流連
花朵自會盛放在你走的路邊
----
翻譯手記:
“l(fā)inger”是第一個短句的中心詞下梢,這樣說起來鄭版不準(zhǔn)確。"all your way"指的是整條路塞蹭,不僅僅是“前頭”孽江,所以馮版這里是個瑕疵。
----
鄭振鐸經(jīng)典版
只管走過去番电,不必逗留著采了花朵來保存岗屏,因?yàn)橐宦飞匣ǘ渥詴^續(xù)開放的。
----
馮唐版本:
不要為了收集花朵而留步
花朵也盛開在你前頭