【原文】
坎坎伐檀兮皇钞,寘之河之干兮,河水清且漣猗松捉。不稼不穡夹界,胡取禾三百廛兮?不狩不獵隘世,胡瞻爾庭有縣貆兮可柿?彼君子兮,不素餐兮丙者!
坎坎伐輻兮复斥,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗械媒。不稼不穡目锭,胡取禾三百億兮?不狩不獵纷捞,胡瞻爾庭有縣特兮痢虹?彼君子兮,不素食兮兰绣!
坎坎伐輪兮世分,置之河之漘兮,河水清且淪猗缀辩。不稼不穡臭埋,胡取禾三百囷兮?不狩不獵臀玄,胡瞻爾庭有縣鶉兮瓢阴?彼君子兮,不素飧兮健无!
【注釋】
坎坎:象聲詞荣恐,伐木聲。
寘:同“置”累贤,放置叠穆。
干:水邊。
漣:即瀾臼膏。
猗(yī):義同“兮”硼被,語氣助詞。
稼(jià):播種渗磅。
穡(sè):收獲嚷硫。
胡:為什么检访。
禾:谷物。
三百:意為很多仔掸,并非實(shí)數(shù)脆贵。
廛(chán):通“纏”,古代的度量單位起暮,三百廛就是三百束卖氨。
狩:冬獵。獵鞋怀,夜獵双泪。此詩中皆泛指打獵。
縣(xuán):通“懸”密似,懸掛。
貆(huán):豬獾葫盼。也有說是幼小的貉残腌。
君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢者贫导。
素餐:白吃飯抛猫,不勞而獲。
輻:車輪上的輻條孩灯。
直:水流的直波闺金。
億:通“束”。
瞻:向前或向上看峰档。
特:三歲大獸败匹。
漘(chún):水邊。
淪:小波紋讥巡。
囷(qūn):束掀亩。一說圓形的谷倉。
飧(sūn):熟食欢顷,此泛指吃飯槽棍。[2][4]
【譯文】
砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊抬驴,河水清清微波轉(zhuǎn)喲炼七。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬安汲帧豌拙?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院豬獾懸氨盍础姆蘸?那些老爺君子啊墩莫,不會白吃閑飯啊逞敷!
砍下檀樹做車輻啊狂秦,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲推捐。不播種來不收割裂问,為何三百捆禾要獨(dú)取啊牛柒?不冬狩來不夜獵堪簿,為何見你庭院獸懸柱啊皮壁?那些老爺君子啊椭更,不會白吃飽腹啊蛾魄!
砍下檀樹做車輪啊虑瀑,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊滴须。不播種來不收割舌狗,為何三百捆禾要獨(dú)吞啊扔水?不冬狩來不夜獵痛侍,為何見你庭院掛鵪鶉啊魔市?那些老爺君子啊主届,可不白吃腥葷啊嘹狞![3]
【賞析】
全詩充滿了勞動者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會現(xiàn)實(shí)不公的斥責(zé)岂膳。三章詩重疊,意思相同磅网,按照詩人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:
第一層寫伐檀造車的艱苦勞動谈截。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫抒情涧偷,這在《詩經(jīng)》中是少見的簸喂。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹運(yùn)到河邊的時候,面對微波蕩漾的清澈水流燎潮,不由得贊嘆不已喻鳄,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕松與歡愉确封,然而這只是剎那間的感受而已除呵。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖再菊,又很自然地從河水自由自在地流動,聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動颜曾,沒有一點(diǎn)自由纠拔,從而激起了他們心中的不平。
因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵泛豪,而這些收獲物卻全被占去稠诲,自己一無所有,愈想愈憤怒诡曙,愈無法壓抑臀叙,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮价卤?不狩不獵劝萤,胡瞻爾庭有縣貆兮?”
第三層承此慎璧,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì)稳其,巧妙地運(yùn)用反語作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮炸卑!”,對剝削者冷嘲熱諷煤傍,點(diǎn)明了主題盖文,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火。
此篇三章復(fù)沓蚯姆,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式五续,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用龄恋,如第二疙驾、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點(diǎn)明了伐檀是為造車之用的同時郭毕,也暗示他們的勞動是無休止的它碎。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽显押、是大是小扳肛,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性乘碑。
【詩意】
諷刺統(tǒng)治者不勞而獲挖息。