“I cannot keep your waves,”
says the bank to the river.
"Let me keep your footprints in my heart."
“我留不住你的波濤,”
河岸對(duì)河流說(shuō),
“讓我在心里留住你的足跡。”
----
翻譯手記:
把兩個(gè)“keep”譯成一致是一個(gè)較好的選擇。
----
鄭振鐸經(jīng)典版
河岸向河流說(shuō)道:“我不能留住你的波浪。
讓我保存你的足印在我的心里吧。”
----
馮唐版本:
“我留不住你的波浪”
河岸對(duì)河流說(shuō)
“那就讓我在心里留住你的腳印吧”