【原文】子張學干祿夺荒,子曰:“多聞闕疑椎咧,慎言其余功戚,則寡尤;多見闕殆氢架,慎行其余椰棘,則寡悔似将。言寡尤譬重,行寡悔勃蜘,祿在其中矣狂秘『Ь叮”
【譯文】子張要學謀取官職的辦法≌叽海孔子說:“要多聽破衔,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的钱烟,也要謹慎地說出來运敢,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做忠售,其余有握的传惠,也要謹慎地去做,就能減少后悔稻扬。說話少過失卦方,做事少后悔,官職俸祿就在這里了泰佳∨慰常”
【原文】哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉尘吗,則民服;舉枉錯諸直,則民不服浇坐〔谴罚”
【譯文】魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁近刘,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來擒贸,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統治了觉渴〗榻伲”
【原文】季康子問:“使民敬、忠以勸案淋,如之何?”子曰:“臨之以莊座韵,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能踢京,則勸誉碴。”
【譯文】季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬瓣距、盡忠而努力干活翔烁,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順旨涝、對子弟慈祥蹬屹,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人白华,百姓就會互相勉勵慨默,加倍努力了』⌒龋”
【原文】或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝厦取,友于兄弟」芴拢’施于有政虾攻,是亦為政,奚其為為政?”
【譯文】有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說更鲁,‘孝就是孝敬父母霎箍,友愛兄弟≡栉’把這孝悌的道理施于政事漂坏,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”
【原文】子曰:“人而無信,不知其可也顶别。大車無輗谷徙,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】孔子說:“一個人不講信用驯绎,是根本不可以的完慧。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣剩失,它靠什么行走呢?”
【原文】子張問:“十世可知也?”子曰:殷因于夏禮屈尼,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也赴叹。其或繼周者,雖百世指蚜,可知也乞巧。”
【譯文】子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度摊鸡,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度绽媒,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的免猾,就是一百世以后的情況是辕,也是可以預先知道的×蕴幔”
【原文】子曰:“非其鬼而祭之;諂也获三。見義不為,無勇也锨苏「斫蹋”
【譯文】孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它伞租,這就是諂媚贞谓。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀葵诈,就是怯懦裸弦。”