《孟子》卷2梁惠王章句下詩解2仁者得民樂天安民
題文詩:
宣王問曰:文王之囿,方七十里,其有諸乎?
孟子對曰:于傳有之.曰若大乎?答曰民猶,
以為小也.曰寡人囿,方四十里,民以為大?
曰文王囿.方七十里,芻蕘者往,雉兔者往,
與民同之.民以為小,不亦宜乎?始至于境,
問國大禁,然后敢入.臣聞郊關(guān),之內(nèi)有囿,
方四十里,殺麋鹿者,如殺人罪,則是以方,
四十里為,阱于國中.民以為大,不亦宜乎?
宣王問曰:交往鄰國,其有道乎?孟子曰有,
仁者為能,以大事小,故湯事葛,文王事夷.
智者為能,以小事大,故太王也,以事獯鬻,
勾踐事吳.以大事小,樂天者也,能保天下;
以小事大,畏天者也,能保其國.詩經(jīng)有云:
畏天之威,于時保之.宣王嘆曰:大哉言矣.
寡人有疾,寡人好勇.對曰王請,無好小勇.
撫劍疾視,匹夫之勇.王請大之.詩經(jīng)有云:
王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以篤周祜,
以對天下.此文王勇.一怒而安,天下之民.
尚書有曰:天降下民,作之君師,惟曰其助,
上帝寵之.有罪無罪,其惟我在,天下曷敢,
有越厥志?商紂橫行,武王一怒,安天下民.
今王一怒,安天下民,民惟恐王,之不好勇.
【原文】
齊宣王問曰:“文王之囿1方七十里吓妆,有諸?”孟子對曰:“于傳有之吨铸⌒新#” 曰:“若是其大乎?”曰:“民猶以為小也诞吱≈鄣欤”曰:“寡人之囿方四十里,民猶以為大房维,何也沼瘫?” 曰:“文王之囿方七十里,芻蕘2者往焉咙俩,雉兔3者往焉耿戚,與民同之。民以為小,不亦宜乎膜蛔?臣始至于境坛猪,問國之大禁4,然后敢入皂股。臣聞郊關(guān)5之內(nèi)有囿方四十里墅茉,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里為阱于國中屑墨。民以為大躁锁,不亦宜乎?”
【譯文】
齊宣王〔問孟子〕說:“聽說周文王有一處獵場卵史,縱橫各七十里战转,有這回事嗎?”孟子答道:“史書上記載著呢以躯』毖恚” 宣王說:“竟然這么大嗎?”孟子說:“老百姓還嫌小呢忧设〉蟊辏”宣王說:“我的獵場縱橫只有四十里,老百姓還嫌大了址晕,為什么呢膀懈?”? ? 孟子說:“文王的獵場縱橫各七十里,割草打柴的去谨垃,打鳥捕獸的也去启搂,和老百姓一道用。老百姓以為太小刘陶,不是很自然嗎胳赌?〔而您恰恰相反〕赘簦〕我剛到邊界疑苫,就打聽齊國的大禁忌,然后才敢入境纷责。我聽說首都郊外有一處獵場捍掺,縱橫各四十里,誰要宰了里頭的麋鹿再膳,就如同犯了殺人之罪乡小。那么,這等于在國內(nèi)挖了一個縱橫四十里的大陷阱饵史。百姓認為太大了,不是很自然嗎?”
【注釋】 (1)囿:沒圍墻的獵場叫“囿”胳喷。 (2)芻蕘:芻湃番,音chú,草吭露;蕘吠撮,音ráo,柴讲竿;這里指打草砍柴泥兰。 (3)雉兔:雉,音zhì题禀,野雞鞋诗;雉兔,名詞活用為動詞迈嘹,狩獵之意削彬。 (4)國之大禁:逢彬按,《孟子譯注》將“國之大禁”譯為“齊國最嚴重的禁令”秀仲,似未達一間融痛。“大禁”義為“嚴厲禁止”或“大禁忌”神僵。例如:“凡言而不可復雁刷,行而不可再者,有國者之大禁也保礼∨胬”(《管子·形勢》)“斗者……君上之所惡也,刑法之所大禁也氓英,然且為之侯勉,是忘其君也÷敛”(《荀子·榮辱》)“行辟而堅址貌,飾非而好,玩奸而澤徘键,言辯而逆练对,古之大禁也〈岛Γ”(《荀子·非十二子》)以上“大禁”的螟凭,都是某種行為;這些行為是應當嚴厲禁止的它呀,或者說干這些事是個大禁忌螺男、大忌諱棒厘;這些行為本身,卻不是大禁令下隧。所以將“國之大禁”譯為“齊國的大禁忌”奢人。 (5)郊關(guān):四郊之門——古代城邑四郊起拱衛(wèi)防御作用的關(guān)門。
【原文】
齊宣王問曰:“交鄰國有道乎淆院?”孟子對曰:“有何乎。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛1土辩,文王事昆夷2支救。惟智者為能以小事大,故太王事獯鬻3拷淘,勾踐事吳4各墨。以大事小者,樂天者也辕棚;以小事大者欲主,畏天者也。樂天者保天下逝嚎,畏天者保其國扁瓢。《詩》云:‘畏天之威补君,于時保之5引几。’” 王曰:“大哉言矣6挽铁!寡人有疾伟桅,寡人好勇∵淳颍”對曰:“王請無好小勇楣铁。夫撫劍疾視曰:‘彼惡敢當我哉!’此匹夫之勇更扁,敵一人者也盖腕。王請大之!
【譯文】
齊宣王問道:“和鄰國打交道有什么方法途徑嗎浓镜?” 孟子答道:“有的溃列。只有仁愛的人才能夠以大國的身份服事小國,所以商湯服事葛伯膛薛,文王服事昆夷听隐。只有聰明的人才能夠以小國的身份服事大國,所以太王服事獯鬻哄啄,勾踐服事夫差雅任。以大國身份服事小國的风范,是樂行天命的人;以小國身份服事大國的椿访,是敬畏天命的人乌企。樂行天命者能保有天下,敬畏天命者能保有本國成玫。《詩經(jīng)》說得好:‘敬畏上天的威靈拳喻,〔因此謹慎又小心哭当,〕文王之道能安定∪叱海’”宣王說:“這話真?zhèn)ゴ笄湛保〔贿^,我有個小毛病亚亲,就是太喜愛勇武彻采。”孟子答道:“那么捌归,請王不要喜好小勇肛响。有種人,只會手按著劍柄圓睜雙眼說:‘那人怎么敢抵擋我呢惜索?’這只是凡夫俗子的勇武特笋,只能鎮(zhèn)得住一個人。希望王能把它擴大巾兆。
【注釋】 (1)湯事葛:《滕文公下》第五章論之較詳猎物,可參。 (2)昆夷:亦作“混夷”角塑,周朝初年的西戎國名蔫磨。 (3)太王事獯鬻:太王即古公亶父(dǎn fǔ);獯鬻(xūn yù)即獫狁(xiǎn yǔn)圃伶,當時北方的少數(shù)民族堤如。 (4)勾踐事吳:越王勾踐慘敗于吳,卑辭厚禮求和留攒,勾踐替吳王當馬前卒煤惩;后返國,十年生聚炼邀,十年教訓魄揉,終于興國滅吳。 (5)畏天之威拭宁,于時保之:見《詩經(jīng)·周頌·我將》洛退;保瓣俯,安定。 (6)大哉言矣:意謂兵怯,這話真?zhèn)ゴ笱讲守埃∵@是一句贊美的話,而不是說這話太夸大其詞了媒区。許多書證可以證明這點:“林放問禮之本驼仪。子曰:‘大哉問!’”(《論語·八佾》)“大哉堯之為君也袜漩!”(《論語·泰伯》)“大哉孔子绪爸!博學而無所成名≈婀ィ”(《論語·子罕》)“居移氣奠货,養(yǎng)移體,大哉居乎座掘!”(《孟子·盡心上》)“大哉乾元递惋,萬物資始,乃統(tǒng)天溢陪∑妓洌”(《周易·乾》)“大哉死乎!君子息焉嬉愧,小人休焉贩挣。”(《荀子·大略》)因為有的書解釋為“夸大其詞”没酣,所以有必要指出這點王财。
【原文】
“《詩》云1:‘王赫斯2怒,爰3整其旅裕便,以遏徂莒4绒净,以篤周祜5,以對于天下偿衰」医’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民下翎$脱裕“《書》曰6:‘天降下民,作之君视事,作之師7胆萧,惟曰其助上帝寵之。四方有罪無罪惟我在俐东,天下曷敢有越厥8志跌穗?’一人衡9行于天下订晌,武王恥之。此武王之勇也蚌吸。而武王亦一怒而安天下之民锈拨。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也羹唠∞仁啵”
【譯文】? “《詩經(jīng)》說:‘我王赫然一發(fā)怒,整肅軍陣如猛虎肉迫,阻止侵莒的敵人验辞,增添周室的福祿,報答天下的擁護喊衫。’這便是文王的勇武杆怕。文王一發(fā)怒便使天下的百姓生活安定族购。“ 《書經(jīng)》說:‘天降生了蕓蕓眾民陵珍,也為他們降生了君主寝杖,也為他們降生了師長,這些君主和師長的唯一職責互纯,就是幫助上帝來愛護人民瑟幕。因此,四面八方的有罪者和無罪者留潦,都由我負責只盹。普天之下,誰敢超越他的本分〔胡作非為〕兔院?’當時有個人在世上橫行霸道殖卑,武王便認為是奇恥大辱。這便是武王的勇坊萝。武王也一發(fā)怒而使天下的百姓生活安定孵稽。如今王若是也一怒而安定天下的百姓,那么十偶,百姓還生怕王不喜愛勇武呢菩鲜。”
【注釋】 (1)《詩》云:此詩見《詩經(jīng)·大雅·皇矣》惦积。 (2)赫斯:勃然大怒的樣子接校。 (3)爰:句首語氣詞,無實義荣刑。 (4)以遏徂莒:遏馅笙,止伦乔;徂,往董习;莒烈和,國名。 (5)以篤周祜:篤皿淋,厚招刹;祜,音hù窝趣,福疯暑。 (6)《書》曰:以下引句為《尚書》逸文,《偽古文尚書》采入《泰誓》上篇哑舒。 (7)作之君妇拯,作之師:為他們造作君主,為他們造作師長洗鸵。 (8)厥:略同“其”越锈。 (9)一人衡:一人,指商紂王膘滨;衡甘凭,同“橫”。