【看老友記學英語】 - 第一季第1集(001)

圖片發(fā)自簡書App
寫在前面的話

看美劇學英語有效嗎?

學英語的最終目的是應用并闲,而美劇中的英語每一句都是從實用場景中來的嫩码,所以說看美劇學英語是最有效的方法之一瞒爬。

老友記會不會太老了循签?

我咨詢過專業(yè)英語老師逊朽,也問過我美國的同事,他們都表達了一個意思偎窘,那就是老友記在一定程度上引導了美國的用語習慣和表達方法购公,是一個不會過時的標桿蕴侣。

通過我的分享你能得到/學到什么缠犀?

1.老友記完整準確的字幕:字幕都是我反復聽音頻查資料較驗過的,最大程度上保證正確率聪舒。

2.完整切實的譯文:譯文都是我親自翻譯的辨液。最大程度上保證不失真。當然翻譯不周的地方歡迎高手指正箱残。

3.表達方式的講解和拓展應用:我會對重點句子和短語進行解析滔迈,然后再回到現(xiàn)實生活中看如何應用。將劇中各場景人物的對話經過重加工搬到我們的現(xiàn)實生活中來應用被辑,讓我們的可以成為地道的口語者燎悍。

4.單詞的記憶竅門:重要的生詞,我會分享如何用我實踐過的多種記憶法來快速長效地記單詞盼理。

就讓我們開始吧谈山。

101 The One Where Monica Gets a New Roommate - 開場

Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

譯文:沒有什么好交代的,他只是一個和我一起上班的家伙宏怔。

解析和應用:家人或者朋友問你新交的朋友是誰奏路,而你又不想說的時候畴椰,就可以用這句話。
1.There is nothing to tell! He’s just some guy I go to school with. (一起上學)
2.There is nothing to tell! He’s just some guy I knew in the bar. (在酒吧認識的)
3.There is nothing to tell! He’s just some guy I met in the party. (聚會認識的)

Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

譯文:說吧鸽粉,能和你出去約會的男人斜脂,肯定有點問題。
解析和應用:表示推測某件事情很有可能發(fā)生的表達方法:There's gotta
be…在職場上表達肯定還有別的方法在解決問題触机,就可以說:
There’s gottabe another way to resolve this.

Chandler:All rightJoey, be nice. ?So does he have ahump? Ahump and ahairpiece?

譯文:好了帚戳,Joey,別這樣。那么他駝背嗎儡首?駝背還帶著假發(fā)片任?
解析和應用:這里我們就學會了形容一個人駝背和禿頂戴假發(fā)的表達方法。Hump除了駝背的意思還有駝峰的意思椒舵。我們會想到另外一個詞蚂踊,駱駝,可以一起記下笔宿,叫camel.

Phoebe:Wait, doeshe eatchalk?

譯文:等下犁钟,他吃粉筆嗎?
解析和應用:chalk的形象記憶法泼橘。Chalk與talk后邊部分是一樣的涝动,可以形象地記成,老師拿著粉筆炬灭,講著講著(talk)就吃起粉筆來了(chalk)醋粟。

Phoebe:Just,'cause, I don't want her togo throughwhat Iwent through with Carl- oh!

譯文:我只不不想讓她經歷我和Carl經歷過的那些(不好的事)
解析和應用:go through可以用來形容經歷了一些不好的事。如形容自己剛來公司的時候受同事排擠重归,過的不順利就可以說:I went through a hard time when I first came to this company.

Monica: Okay,everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out todinner and- not having sex.

譯文:好吧米愿,沒什么大不了的,這甚至不算是個約會鼻吮,只是兩個人出去吃吃飯育苟,不會做其它的事情。
解析和應用:出去吃飯的說法椎木,go out to dinner,如果想約喜歡的人出去吃飯违柏,就可以說:Shall we go out todinner someday?

Chandler: Sounds likea date to me.

譯文:聽起來像是和我約會。
解析和應用:省略了主語it,注意介詞to的用法香椎。和我的約會漱竖,用的to而不是for.
最后歡迎加入我的微信群,在群里你可以:

1. 第一時間得到我的分享內容 - 完整的字幕畜伐,翻譯馍惹,解釋 和生詞記法和講解。

2. 我會配套教程在群里分享老友記的視頻和音頻資料,大家可以直接下載讼积,就不需要到處找資源了肥照。

3. 如果有英語相關的問題我會在固定時間幫你解答,如果我回答不了的勤众,我可以去問我的美國同事舆绎,然后給你一個答案。

4. 創(chuàng)建一個英語口語環(huán)境们颜,你可以認識更多志趣相投的小伙伴吕朵,一起進步,相互鼓勵和交流窥突。

進群條件:任何想要學習的簡友努溃,需要5元的進群誠信金即可入群。為什么要收費呢阻问?

1.保證大家都是帶著誠意進群學習的梧税,希望群里都是真正想要學習的人。

2. 5元錢連一頓早餐都買不到称近,但是可以讓你得到整個老友記的學習資源第队,付出與收獲不成比例。在這里樓主承諾進群的小伙伴刨秆,學習教程至少會分享完第一季凳谦。如果中途有變會退還進群基金。

3.樓主每天下班翻譯衡未,碼字需要花費很長的時間和精力尸执,請用5元錢給樓主一點動力。

4.不想進群的小伙伴也沒有關系缓醋,樓主還會一直在簡書上更新譯文和解析如失。

支付方式:簡書打賞或者微信紅包,收到后樓主會拉你入群送粱。我的微信號 S-xiamumu.

作者:子莯青青褪贵,多年外企工作者,相信只有分享才會真正掌握葫督。會定期分享英語學習和外企工作心得,做《老友記》分享系列板惑。喜歡請關注橄镜。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市冯乘,隨后出現(xiàn)的幾起案子洽胶,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,682評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件姊氓,死亡現(xiàn)場離奇詭異丐怯,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機翔横,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,277評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門读跷,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人禾唁,你說我怎么就攤上這事效览。” “怎么了荡短?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,083評論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵丐枉,是天一觀的道長。 經常有香客問我掘托,道長瘦锹,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,763評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任闪盔,我火速辦了婚禮弯院,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘锭沟。我一直安慰自己抽兆,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,785評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布族淮。 她就那樣靜靜地躺著辫红,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪祝辣。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上贴妻,一...
    開封第一講書人閱讀 51,624評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音蝙斜,去河邊找鬼名惩。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛孕荠,可吹牛的內容都是我干的娩鹉。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,358評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼稚伍,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼弯予!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起个曙,我...
    開封第一講書人閱讀 39,261評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤锈嫩,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體呼寸,經...
    沈念sama閱讀 45,722評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡艳汽,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,900評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了对雪。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片河狐。...
    茶點故事閱讀 40,030評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖慌植,靈堂內的尸體忽然破棺而出甚牲,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤蝶柿,帶...
    沈念sama閱讀 35,737評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布丈钙,位于F島的核電站,受9級特大地震影響交汤,放射性物質發(fā)生泄漏雏赦。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,360評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一芙扎、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望星岗。 院中可真熱鬧,春花似錦戒洼、人聲如沸俏橘。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,941評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽寥掐。三九已至,卻和暖如春磷蜀,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間召耘,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,057評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工褐隆, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留污它,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,237評論 3 371
  • 正文 我出身青樓庶弃,卻偏偏與公主長得像衫贬,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子歇攻,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,976評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容