摩登家庭第1季第2集臺詞

摩登家庭第1季第2集臺詞

英文 中文
What's the key to being a great dad? 成為偉大父親的秘訣是什么
Ah, that's a tough one. 有點難回答啊
Giving them the freedom to be whatever they want to be. 讓孩子們自由成長
- Right. Exactly. - Whether that's a painter, -對沒錯-不管是畫家
a poet, a pilot, a president- 詩人飛行員總統(tǒng)[董事長]
And for us, we're gonna 對于我們來說那就
of a company or of a country. 企業(yè)領頭人或是一國之君
Patience. 耐心是關鍵
Well, be their buddy. 很簡單做他們的好朋友
- That's your answer? - And stay in school. -你的答案就是這個嗎-還有認真學習
- No. - And don't do drugs. -不對-還有別吸毒
No! 不對
- Just give me the answer. - 0h, God. -快告訴我正確答案嘛-我的天吶
Still thinking. 我再想想
- Hi, Claire. - Hey. -嗨克萊爾-嘿
- Hey. - Oh, okay. -嘿-好吧
Hi. Um, this is my husband, Phil. 嗨這位是我老公菲爾
- Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right there. -嗨-那是我兒子盧克就那個
- This is - Desiree. -這位是-德希蕾
- Desiree, right. Sorry. - Oh, hi. -德希蕾對抱歉-你好啊
- Desiree just moved in down the block. - Fun. Where? -德希蕾剛搬過來-贊啊哪戶
- 314. - Oh! -314-是嘛
The two-bedroom cottage with the indoor-outdoor family room. 就那棟雙臥室別墅室內(nèi)外兼配家庭活動室
Very good. How did you- 真厲害你怎么
Bet you're lovin' that steam shower. 你肯定很喜歡那個蒸氣浴
Phil, that's creepy. 菲爾別嚇到人家
0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul. 哦抱歉我是我是個房產(chǎn)大亨
"What?" No, I'm a- I am a real estate agent. 什么!不我是個房產(chǎn)中介
We caravanned that house. Great, uh, deck. 我們展覽過那個房子裝飾很好
Thanks. I'm just there till my divorce is final. 謝謝我離婚手續(xù)辦好就搬走了
No, who is coconuts enough to divorce you? 怎么會誰傻到想要跟你離婚
We gotta go, but we'll see you around. 我們該走了再見了
We'll have to have you over sometime. 有時間請你過來玩
- I'd love it. - All right. -我很愿意-好啊
- Bye. - Bye. -拜拜-拜拜
- She's awesome. - No, we are never having her over. -她真不錯-滾我們不可能請她做客
Heard she already slept with two dads from the school. 聽說她已經(jīng)勾引過兩個孩子的爸爸了
- What? - Mm-hmm. -什么-就是
That's horrible. 品行不端啊
- Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy! -爸爸小心-小心點呀伙計
- Grandma. - I'm sorry. -老太太-抱歉
That still looks like a girl's bike. 那車看起來還是像個女孩車
We'll add more black tape. 我們再綁點黑膠帶
My son has been riding his sister's old bike. 我兒子一直在騎他姐姐的舊車
Until he's responsible enough to take care of his own bike. 他現(xiàn)在還沒能力照料好一輛新車
Look, he spilled a soda on my computer, 他把一瓶蘇打水倒在我的電腦上
he ruined our digital camera 他還把家里的數(shù)碼相機弄壞了
taking pictures of himself underwater. 就因為他要給自己拍水下相片
It's a girl's bike. I'm all for teaching him a lesson. 那是輛女車我也想給他些教訓
But I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully. 可我擔心大嘴巴的小混混們因此嘲笑他
Hey, hey, hey. Nice bike, Sally. 嘿嘿嘿車很漂亮啊小姑娘
Dad! 老爸
Come on. He looks like Little Bo Peep on that thing. 拜托他騎女式車像洋娃娃一樣
Actually, not for long. He's getting a new bike this afternoon. 不會再這樣了他下午就會有輛新車
- I am? - Mm-hmm. -真的嗎-沒錯
He is? 是嗎
Sometimes a man's gotta put his foot down 有時候做男人就應該一往無前
and do what a man's gotta do. 勇敢踏出自己的腳步
And if the old lady don't like it- 如果那個死老太婆不滿意
Honey? 親愛的
That's too damn bad. 讓她自己氣死算了
Yes. Who's excited, huh? 沒錯激不激動
Cam, come on. Hurry up. We're gonna be late. 小卡快點要遲到了
It's a toddler play class, not a flight to Cabo. 只是親子課而已又不是要飛到卡波去
We're gonna be judged enough as the only gay parents there. 作為唯一的同性戀夫夫我們已經(jīng)賺夠口水了
I don't wanna be the late ones too. 我不想再給人遲到的壞印象
Wow! Paisley and pink. 天吶又是旋花呢又是粉色
Was there something wrong with the fishnet tank top? 網(wǎng)眼套頭衫為什么不穿了
Obviously not. I'm wearing it underneath. 穿啊穿在里面了
Kidding. Just chill, please. Here. 開玩笑的放松給你
I'm sorry. I just wanna make a good first impression. 抱歉我只是想留下良好的第一印象
You wanna fit in and not terrify the villagers? 你是想既融入大家又不嚇到他們嗎
Hey, come on. 嘿別鬧了
Today is about Lily, all right? 今天莉莉才是主角好不好
Her future best friend might be in that class, 那個班上可能就有她以后最要好的朋友
and I don't wanna rub anyone the wrong way. 我可不想一開始就惹誰不高興
Can you please just change your shirt? 能換件襯衫嗎
Fine. You know what? 好吧你猜怎么著
I'll just go put on a pair of khakis, 我這就去換上一條卡其布褲子
maybe a polo shirt, and everybody will think 高爾夫襯衫讓每個人都以為
we're a couple straight golfin' buddies... 我們只是一對直男高爾夫球友
who just decided to have a kid together. 碰巧決定一起養(yǎng)個娃
Hey, I called that place in Napa and 我給納巴那邊打電話了
got us upgraded to a villa with a hot tub. 把房間升級成帶溫泉浴缸的套房
So pack whatever you wear in a hot tub. 所以準備點泡溫泉的衣服吧
I usually wear nothing when I'm in a hot tub. 我通常泡溫泉都不穿衣服的
And my college roommate's wife just had to get a new hip. 那我同事的老婆就得做個屁股整形了
Sucker. 弱死了
Manny's father is taking him for a couple of days to Disneyland, 曼尼的爸爸帶他去迪斯尼玩了
so we're gonna go to the wine country. 所以我們就脫身去葡萄酒園
We're gonna drink some wine, eat some good food. 去喝點小酒吃些美食
You know, we would do something like this 原本我們可以經(jīng)常組織此類小資活動
a lot more often if it wasn't for, you know, Manny. 但是因為曼尼就少了很多
- He's good. He keep us grounded. - Yeah. -他很好他讓我們過著樸實的生活-是啊
Like fog at an airport. 就像機場起霧飛機停飛
Limo gets here at 4:00. 豪華轎車4點到
This morning, I thought I'd go to the club, hit a few balls. 早上嘛我想去俱樂部打會球
No! What about the fan in Manny's room? 不行曼尼房間的風扇怎么辦
0h, yeah. Call a guy. 那個叫個人修吧
No! You're supposed to do it with him. 不行你該跟他一起修
It's important that we teach him how to do things for himself. 我們得學著教他做些事情
In my culture, men take great pride in doing physical labor. 在我的家鄉(xiāng)男人以干體力活為榮
I know. That's why I hire people from your culture. 我知道所以我才雇你們那兒的人給我干活
You're too funny. 你真搞笑呀
I'm gonna share that one with my next husband 我跟我下個老公狂花你的錢的時候
when we're spending all your money. 我就給他講這個笑話
- Dad, this is the coolest bike ever. - Awesome. -爸爸這是全世界最酷的車-必須的
So, listen, buddy. 聽著伙計
Certain members of this family 家里有些人
don't think you can take care of this bad boy. 認為你照料不好這輛車
- You mean Mom? - Your words, not mine. -你是說媽媽嗎-你說的我可沒說
Look, uh, your mom and I are a team, 你媽媽和我是一個整體
and she- we feel like this is a chance 而她我們覺得這是個好機會
for you to show some responsibility. 讓你學會負起責任
Don't make us look like jerks here. 別讓我們失望
- I won't. - Okay. -不會的-很好
- One more rule. - What? -最后一點要求-什么
Have, like, three butt-loads of fun. 給我玩得超級無敵開心
Thanks, Dad. 謝謝爸爸
- So let's do this. - 0kay, but I need to be done by 3:00. -我們開始吧-先說好3點前要弄完
That's when my dad's picking me up. 我爸爸3點來接我
Hey, if we're not done by 3:00, 如果3點還搞不定
I'm gonna tie a noose on this thing. 我就直接吊死
In Colombia there's a saying: 在哥倫比亞有句諺語
"If you have two stubborn burros that don't like each other, "如果兩頭犟驢合不來
you tie them to the same cart." 就把它們綁在一輛車上"
The ceiling fan is the cart. 吊扇就是那輛車
My dad's taking me on Space Mountain. 我爸爸要帶我去玩太空過山車
It's supposed to be really fast, but he's not scared of anything. 那東西超快不過我爸爸什么都不怕
He doesn't even wear a seat belt when he drives. 他玩的時候甚至都不系安全帶
Wow. How 'bout that? 哇噢也太厲害了吧
- Killed a bear once. - Really? -他還殺過熊-真的假的
Was the bear sittin' in the passenger seat? 熊也坐在過山車上嗎
Read me the instructions. 給我念下說明書
"Safety tips. Warning: To reduce the risk of electrical shock"- "安全須知警告:為避免遭受電擊"
We can skip that. 跳過那段廢話吧
Uh, "Failure to heed these warnings "若不聽從警告
can lead to serious injury or death." 可導致重傷甚至死亡"
You know, you worry too much. You know that. 你總是瞎擔心你自己知道
Nobody's gonna get shocked. 不會有人被電到的
One time my dad was struck by lightning. 有一次我爸爸被雷劈了
That's why he can drink as much as he wants. 所以他現(xiàn)在喝多少酒都不醉
Manny thinks his dad is like Superman. 曼尼覺得他爸爸是個超人
The truth? He's a total flake. 可真相呢他根本不值一提
In fact, the only way he's like Superman... 事實上他唯一像超人的方面
is that they both landed in this country illegally. 就是他們都是非法移民
I can't believe I'm so nervous. 我怎么這么緊張呀
They're gonna love us. Let's just be ourselves. 他們會喜歡我們的我們就表現(xiàn)真我就行了
0r a slightly toned-down version of ourselves. 或者稍微低調(diào)一些
I just don't want this to become an episode of "The Cam Show." 我只是不想這又變成"小卡秀"
- 0h, my gosh. People love "The Cam Show." - Yes, I know. -天吶大家都喜歡"小卡秀"-我知道
- You watch "The Cam Show." - I do watch it. -你也看"小卡秀"-我確實看
- It's appointment viewing. - Okay. -是提前預約才能看到-好吧
- Hi! - Hi! Are you here for Toddler Time? -你好-你們好是參加親子課的嗎
Yes. I-I'm Mitchell. This is Cameron. 是的我是米奇爾這是卡梅隆
- And this here is Lily. - Hello. -還有我們的女兒莉莉-你好
0h, well! Welcome. 真好歡迎呀
We're all over here taking turns blowing bubbles. 我們在這兒輪流吹氣球呢
Well, how nice for... the babies. 多好玩啊對小孩子而言
Mm-hmm. 是啊
This is gonna be really difficult. 恐怕我會招架不住啊
Ten minutes after making a promise to me, 才跟我保證過了不到10分鐘
he leaves his bike unlocked. 他就把車不上鎖扔在這里
All I can hear is Claire's voice in my head- 我現(xiàn)在滿腦子都是克萊爾的河東獅吼
"He's not responsible. "他不知道負責任
You never should have given him a bike." 你根本不該給他買車"
I know. I do a pretty good Claire. 我知道我模仿克萊爾超像的
So I decided to teach him a lesson... 所以我決定給他個教訓
and let him think his bike was stolen. 讓他以為自己的車被偷了
And I know that sounds kind of rough, 我知道這手段有點惡劣
but sometimes it's a dad's job to be the tough guy. 但有時候做爹的就要狠一些
Excuse me! Thank you. 不好意思謝謝
On your left! My left. Your right! 左邊我的左邊你右邊
Everyone, we have a new family joining us today. 大家好今天有個新家庭加入我們
Hi. I'm, uh, Mitchell, and I am a lawyer. 大家好我是米奇爾一名律師
I- I'm Cameron, and I'm currently not working, 我是卡梅隆暫時待業(yè)
which gives me more time to grill and shoot baskets and- 所以我有很多時間烹飪打籃球還有
And this is Lily. 還有這是莉莉
Okay, we're gonna start with the Hello Dance, 好我們以問候舞作為開場舞
and then we're gonna move on to blocks, then finger painting, 然后玩積木手指畫
and then we're gonna do our Family Dance. 最后跳"家庭之舞"
All right. Who wants to start us off? 好了誰想先開始
Dance us in, P. J.! P.J小朋友先來
- She's adorable. - Oh, thank you. -她真可愛-謝謝夸獎
- Seven months? - Uh, eight. -7個月大嗎-8個月
0h! Is she grabbing or scooting yet? 噢會抓東西了嗎會走路了嗎
Yes. Absolutely. 是的都會呢
I mean, when she's not grabbin', she is- she is scootin'. 我是說她不是手在亂抓就是腳在亂走
Dance us in, Tyler! 泰勒進來跳吧
Are you ready? Okay. Here we go. 準備好了嗎好的來吧
Cam, Lily is not grabbing or scooting yet. 小卡莉莉還不會抓不會走呢
Well, she's not doing it yet, but she will eventually. 現(xiàn)在還不會以后會的
No, but, see, a lot of these other kids, 不你看那么多小孩
they're- they're grabbing. 他們都在抓東西
I-I just- Here. Come- 我只是給拿著
Lily. Look at the block, huh? 莉莉你看積木
Grab the block, Lily. 把積木拿起來莉莉
- Grab the "H." - Dance us in, Lily! -抓著H-該你上場了莉莉
- Okay. I got this. - Cam, just- -好的我來搞定-小卡
Yes, I know. Tamp down my natural gifts 我知道要壓抑我的天賦
and dance like a straight guy. 然后像個直男一樣笨舞
No slapping your own butt. 不許拍屁屁
But that's how I make my horsey go. 可不拍屁屁我怎么舞得起來
Thank you. 謝謝大家
That was very good. 跳得很好
I feel dirty. 感覺很卑鄙
- 0h, hey. - Hey! Hi. -你好-嘿你好
- Hi. - Hi. -嗨-嗨
Uh, this is really embarrassing, 真令人難堪
but I locked myself out of my house. 我把自己鎖在外面了
0h! Pssh! I do that all the time. Don't be embarrassed. 噢我總做這種傻事別不好意思
I was- I was hoping you could help me. 我想你能不能幫幫我
There's a window open, but I can't reach it. 有扇窗子開著可我夠不著
Would you mind? 能幫我嗎
- Yeah. Yeah. Sure. - Great. -好的沒問題-太好了
0f course. You know what they say- 當然你知道有句俗話說
"Every time God closes a door, he opens a window." "每當上帝關上一扇門他就打開一扇窗"
0r I guess in this case, every time he locks you out. 不過對你的話是他每次都把你鎖在外面
Okay, what do we got here? 好的情況如何
I mean, am I attracted to her? Yes. 我的魅力征服了她嗎是的
Would I ever act on it? No. No way. 我會趁機發(fā)展一下嗎不不可能
Not while my wife is still alive. 我老婆還健在呢
Are you sure I can't get you something to drink? 你真的不想喝點什么嗎
Yeah. No, I'm- I'm fine. Really. 是不用了我很好真的
If I knew a man was gonna climb into my bedroom window, 如果我知道會有帥哥爬我家臥室的窗戶
I would have cleaned up a bit. 我肯定會"清洗"一下的
Are you kidding me? It smelled great in there. 開玩笑嗎房里幽香怡人呀
Like lotions and oils... 好像有乳液精油
for... dry skin and, you know, calloused hands. 那個保濕用的預防干裂
Yeah, it's a candle. 其實是香燭
- Uh-oh. - What's wrong? -完了-怎么了
- The bike's gone. - Oh, no. -自行車沒了-哦不
- Can I help you find it? - That's all right. Thank you. -我?guī)湍阏艺野?不用了謝謝
0kay. Thank you! 好吧謝謝你哦
So, to teach him a lesson, I took his bike, 為了教育他我藏起了他的車
and then- crazy thing- 之后太離譜了
I put it down for one minute, and someone swiped it from me. 我放下了兩分鐘就被人卷走了
Maybe that was your dad teaching you a lesson. 或許也是你爸想教育教育你呢
Zinger. 夠狠
So, any chance I could, uh, get a break on this one? 那這一輛能打個折嗎
- I can throw in a bell. - Deal. -可以加個鈴鐺-成交
- For five dollars. - No, sir. -五塊一個-那不要了
So, you wanna go for the insurance this time, 那這次要買保險嗎
or is it still for suckers? 或是繼續(xù)給小偷做好事
Got me again. 夠狠
Well played, milord. 夠狠啊大哥
I will take some insurance. Thank you. 這次買保險謝謝
What's going on in there? 在搞什么啊
- That's not step four. - Don't worry about it. -第四步不是那樣-不管它
- It says right here that you should- - That's worrying about it. -上面說你應該...-怎么還管
I thought you guys might need a drink. 要不要喝點東西
0h, you have no idea. 太想太想了
Manny, miamor, I have to go get some stuff for our trip. 曼尼寶貝我得去買點旅途要帶的東西
Ay! But have some fun with your father, okay? 你跟爸爸好好玩好不好
And I'll see you Monday. Mwah! 周一見親親
It makes me so happy to see my two boys working together. 看到我的兩個寶貝一起合作好開心哦
- Jay shocked himself twice. - 0kay, Manny. -杰電到自己兩次了-好了曼尼
- Well, I warned him. - Yep, he's been a big help. -我警告過他了-是啊他真會幫忙
Look at you two with your private jokes already. 看你們都有自己的小笑話了
You're a regular Salazar and El Oso. 就像高個子版的薩拉查和埃爾奧索
It's a very big comedy team in Colombia. 那可是哥倫比亞超有名的笑星搭檔
El Oso is always hitting Salazar in the head 埃爾奧索總打薩拉查的頭
with the ladder and things. 用梯子啊等等
And sometimes they wear dresses. Hmm. 有時候他們還穿裙子
They make you laugh, but they also make you think. 他們不僅逗人笑也讓人深思
You blew it. You made me look bad. 你搞砸了讓我很沒面子
No, you made your mother and I look bad. We are a team. 不你讓你媽和我都沒面子我們是個整體
- Luke, you in there? - Hey, Dad. -盧克你在嗎-爸爸
Hey. Hey, buddy. 嘿小子
That was, uh- That was pretty fun today, huh? Getting a new bike. 今天很有意思吧得到一輛新車
- Yeah, it was awesome. - So, uh, what happened after I took off? -太贊了-我走以后出什么事了嗎
- Anything you want to share with me? - Not really. -有事想跟我說嗎-沒
So, if I, uh, went out to the garage, 那我去車庫
took a picture for a scrapbook, there'd be no surprises? 拍個照什么的也不會有意外咯
I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a mistake. 對不起我不是故意的我犯了個錯
Yeah, a big mistake! 是啊大錯誤
You're making me look really bad here. 你讓我很沒面子
I told Mom you were ready for this. 我還告訴你媽說你已經(jīng)懂得負責任了
It's just a scratch, Dad. 就刮花了一點點
That's not the point, Luke! What? 那不是重點盧克什么
I scratched it on my way into the driveway. I'm sorry. 我騎上路的時候刮花了對不起
So, it's not stolen? 那沒丟嗎
No. Why? 沒啊怎么
That's good, 那太好了
'cause... there are bad people out there who would steal a bike. 因為有很多壞人喜歡偷車
Those are thieves. 小偷什么的
You sit there and think about the scratch part. 你坐那兒反思一下為什么會刮花
That's not good either. 刮花也不行
I gotta fix that step. 我得修好這樓梯
So don't scratch anything while I'm gone, 我不在的時候別再刮花東西了
unless it itches. That's different. 癢的話可以撓撓那個不一樣
The good news is, Luke has his bike. 好消息是盧克的車還在
More good news- 更好的消息是
I taught some random kid a valuable lesson by stealing his bike. 我偷了個野孩子的車給他上了一課
Best news- Claire knows nothing. 最好的消息是克萊爾什么都不知情
So, I figure I'll just dump the new bike 那么新車就丟在
where I stole the first bike. 我偷車的地方好了
That way, random kid gets his back, 那樣的話丟車的孩子拿到車
and this new bike doesn't raise a lot of embarrassing questions... 新車也不會引發(fā)很多尷尬的問題
like why I had it 比如我為什么要多買一輛
or who boosted who through a bedroom window. 或誰爬進了誰的臥室窗戶
So, everybody's happy. 就那樣皆大歡喜
Ah, son of a- You gave me the wrong screwdriver. 狗娘養(yǎng)...你給我的螺絲刀不對
Maybe you're just using it wrong. 也許是你使用方法不對
My dad's great with tools. 我爸爸什么工具都搞得定
He can get the wheels off a car in less than a minute. 他不用一分鐘就能拆掉車輪子
Just get me to wine country. Just get me to wine country. 去酒莊散散心去酒莊散散心
Sorry! 對不起
- I think my arm is broken. - Relax. It's not broken. -我想我胳膊斷了-放松沒斷
How do you know? You don't know anything. 你怎么知道你什么都不知道
You have no concern for safety. 一點安全意識都沒有
- Because it didn't hit you that hard. - Why don't you just say it? -砸得又不重-直接說不就得了
- You don't want me around. - You know what? Right now, I don't! -你不想我在身邊-你猜怎么你說對了
I don't wanna be with you either. I'm gonna go wait for my dad. 我也不想跟你在一起我要我爸爸
0h, but- but if you leave, how will I ever finish? 可你走了我怎么能完成呀
You know what? I wish you never married my mom. 你知道嗎我真希望你沒娶我媽
- I hate living here. - You think I like this arrangement? -我討厭住在這里-你以為我喜歡這樣
I got a two-seater parked in the driveway! 我有兩輛跑車閑置在車道上
I mean, I don't understand. 我真不理解
Why are you trying to sneak around and hide things from me? 為什么你要背著我做這做那
- I actually think it's pretty funny. - You do? -我覺得太搞了-真的嗎
I do. Yes. 真的是的
I mean, you steal a bike from some poor kid, 你偷了一個倒霉孩子的車
and then the bike gets stolen from you. 然后你又把車丟了
It's hilarious. 太搞笑了
- Classic me, right? - Yeah! -我的風格是不是-是啊
So, where were you when it got stolen? 那車丟的時候你在哪兒呢
Oh, I was getting some gas. 我當時在加油呢
Uh-huh. You don't stand near the car when you get gas? 是嗎你加油的時候竟然不在車旁邊嗎
Yep, but, uh, I went inside to get a soda 在啊可是我進去拿了瓶汽水
because I was thirsty, 因為我渴了
and if I had a soda, I wouldn't be thirsty anymore. 如果我有汽水我就不會口渴了
So I bought one, then I drank it all right there, 我買了一罐就在那邊喝完了
which is why I don't have the can. 所以現(xiàn)在手中才沒有空瓶
Well, honey, please, let's try to remember 親愛的請你慢慢回憶
that I'm your wife, not your mom. 我是你妻子不是你媽
So in the future, you don't need to hide things from me. Okay? 以后不用有事瞞著我好嗎
- 0kay. - Okay. -好的-好的
- 0kay. - Oh! Oh, yeah. -好了-噢太好了
- You get back here, you! - What are you doing, Phil? -再繼續(xù)抱抱沒夠呢-菲爾你做什么
I just love ya so darn much! 我就是太愛你了
- I know. I love you too, but that hurts. - Let's get you inside. -我知道我也愛你你弄疼我了-進去吧
- Hi. - I know. That's hurting a lot. -嗨-我知道好疼啊
- This is a hot one. - Hello! Hi there! -性感熊抱-嗨你們好啊
- Hi again. - Oh, hi. -又見面了-你好
I, uh, found your bike. 我找到你的車了
Oh, good! You- 太好了你
- At the gas station? - No, at my house. -是在加油站的嗎-不在我家
One of my neighbors saw it and put it in my garage 我鄰居看到車倒在我門口幫我放到車庫了
when you were in my bedroom, so- 那會兒你正在我臥室里所以...
Classic me? 我的典型風格?
Come on, honey. Grab the block. 快點寶貝拿起積木
See, like he did. You gotta do that. 看就像他那樣加油啊
- You gotta grab it like him. - So, seen any movies lately? -像他那樣拿起來-最近看電影了嗎
Uh, yeah. 有啊
You know, my husband and I just rented, 我丈夫和我租了
uh, Mamma Mia! Which I liked, 《媽媽咪呀》我很喜歡
but I don't know that Meryl Streep was the right choice. 只是覺得選梅麗爾·斯特里普做女主角不合適
What did you think? 你覺得呢
Excuse me. 有沒有搞錯啊
Meryl Streep could play Batman and be the right choice. 讓梅麗爾·斯特里普去演蝙蝠俠都可以
She's perfection... 她是完美的
whether she's divorcing Kramer, whether she's wearing Prada. 無論她有沒有跟克萊默離婚穿沒穿普拉達
Don't even get me started on Sophie's Choice. 更不用說《蘇菲的選擇》了
I get emotional thinking about it. 想想我都動情
She couldn't forgive herself. 她根本無法原諒自己
I guess she was okay. 我覺得她還好
Really? Ooh. 真的嗎不是吧
Grab the blocks, sweetheart. 拿起積木親愛的
- You're not even interested in it. - Is Henry stacking? -怎么都沒興趣-亨利在堆積木嗎
Good job, Henry! 做得好啊亨利
Good job! 做得好
QRSTUV Q-R-S T-U-V
W-X-Y and Z WXY還有Z
Now I know my- 我現(xiàn)在知道我的
Whoa, Lily! Oh! 哇噢莉莉
Not so high. Wow! 要不要這么高啊
- That is a big moment for her. - Yeah. -人生重要一刻啊-是啊
Would you like a videotape? 你要份錄像嗎
Uh, you know, I don't- 那個不用
I don't know if I can actually get her to do it again, so- 我都不知道她還能不能再做一次
Well, we tape all of our classes. 我們的課都有錄像的
We don't like parents bringing cameras in. 父母自己帶相機不好
It keeps them out of the moment. 那樣他們就不能一起參與了
I'll get you a copy after class. 課后我給你一份錄像
That's super. Yeah. Great. Thank you. 太棒了好的謝謝你
Cam. Cam, let's go. 小卡小卡快走
I don't know what's happened to me, 我不知道我怎么了
but I just stole a baby's intellectual property. 可我剛剛盜取了一個嬰兒的知識產(chǎn)權
- What? - You'll see it tonight on the news. -什么-今晚的新聞會曝光我的
- Come on. Let's just go. - Oh, look who's here! -別說了快走吧-快看誰來了
- Anton and Scott! - Sorry we're late! -安東和斯科特-抱歉我們晚了
Don't look at me. The eye candy here can't leave the house... 不是我的錯旁邊這位爺
without spending 20 minutes in front of the mirror. 不在鏡子前打扮個20分鐘是不會出門的
Are you kidding me? 開什么玩笑啊
I am so sorry. 真的很抱歉
Look at those queens. I would have killed with this crowd. 看那對基神我本可以在這里大放光彩的
But you had to clip my wings- 是你剪斷了我翱翔的"基翅"
which you used to be the wind beneath. 而你曾是那翅膀下助力的風
I know. I'm sor- 我知道對不
This class has turned me into a complete monster. 這個班讓我發(fā)瘋了
I'm- I'm just- I'll make it up to you. Let's just go. 我我只是我會補償你的走吧好不
Okay, it's time for Parents Dance. 好了親子舞時間到
Everybody dance for your baby! 大家都為自己的孩子起舞
You wanna do it, don't you? 你想跳是不是
I do. 好想好想
I wanna dance for my baby. 我想為我的寶貝起舞
- All right. Go on. Get in there. - You sure? -好吧上吧去吧-真的嗎
Make that horsey move. Go ahead. 開足馬力跳起來吧去吧
Go, go! 加油加油
0h, I think I hurt myself. 我想我受傷了
Hello. Hey, Javier. 你好啊哈維爾
Manny's waiting for you outside. 曼尼在外面等你呢
What? Why not? 什么為什么來不了
Hold that thought. 等會兒
His son's sitting on a curb, waiting to go to Disneyland, 他兒子坐在路邊等著去迪斯尼樂園
and Superman can't drag himself away from a craps table, 可我們的超人爸爸沉浸于賭博不能自拔
and I'm the jerk. 卻說我是混蛋
Say, listen. 聽著
I, uh-
- Sorry, but I got some bad news. - What? -很抱歉我有壞消息-什么
Your dad couldn't make it. 你爸爸來不了了
Why not? 為什么
The plane was full, 飛機票賣光了
and this old lady needed to get home, so he gave up his seat. 有個老奶奶回不了家他把票讓給了她
- You're making that up, aren't you? - No. -你瞎編的是不是-不是
He just didn't want to come. 他就是不愿意來
Are you kidding me? He was very upset. He was dying to see you. 開什么玩笑他很難過他很想見你
In fact, look what he sent. 你看他送什么來了
- A limo? - Yeah. -豪華轎車嗎-是啊
He wanted me and your mom to take you to Disneyland. 他讓我和你媽媽帶你去迪斯尼樂園
- I told you he was an awesome dad. - Yeah, he's a prince. -我跟你說我爸爸超贊的-是啊他是個王子
Okay. The key to being a good dad? 那么成為好父親的秘訣是什么
Sometimes things work out just the way you want. 有時候事情會如你所愿
Race you to the end. 比賽誰先到路口
That is not a good idea... for you. 那主意可不妙對你來說
Sometimes they don't. 有時候則事與愿違
You gotta hang in there. 但你要堅持
Because when all is said and done, 因為當一切塵埃落地
90% of being a dad... 一個好父親的大部分特征
is just showin' up. 就會自然出現(xiàn)
Hey! That's my bike! 喂那是我的車
Oh, I don't, uh- 我不是
Well- 那個
- You- - I was giving it back! -你-我是來還你的
She couldn't forgive herself. 她無法原諒自己
And... 但是
she had to choose. 她又不得不做出選擇
I think because now I have- 我想因為現(xiàn)在我有了
we have- we have- 我們有了我們有了
we have Lily, 我們有了莉莉
it's so hard to imagine being put in that position. 很難想象那樣的境地
If I had to choose Lily or Mitchell, 如果我要在莉莉和米奇爾中選一個
I mean, I would choose- 我想我會選擇
I don't know! I don't know! 我不知道我不知道
I don't know! 我不知道
I don't know! 我不知道

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計憎瘸,請移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關鍵字“摩登家庭”

?著作權歸作者所有,轉載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末距芬,一起剝皮案震驚了整個濱河市悔常,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌瞬浓,老刑警劉巖初婆,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,386評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異猿棉,居然都是意外死亡磅叛,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,142評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門萨赁,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來弊琴,“玉大人,你說我怎么就攤上這事位迂》醚” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,704評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵掂林,是天一觀的道長臣缀。 經(jīng)常有香客問我,道長泻帮,這世上最難降的妖魔是什么精置? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,702評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮锣杂,結果婚禮上脂倦,老公的妹妹穿的比我還像新娘踱稍。我一直安慰自己硫狞,他們只是感情好破喻,可當我...
    茶點故事閱讀 67,716評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布狭园。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般庇绽。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪衷畦。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上振劳,一...
    開封第一講書人閱讀 51,573評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音苇侵,去河邊找鬼赶盔。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛榆浓,可吹牛的內(nèi)容都是我干的于未。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,314評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼陡鹃,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼烘浦!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起萍鲸,我...
    開封第一講書人閱讀 39,230評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤谎倔,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后猿推,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,680評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡捌肴,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,873評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年蹬叭,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片状知。...
    茶點故事閱讀 39,991評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡秽五,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出饥悴,到底是詐尸還是另有隱情坦喘,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,706評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布西设,位于F島的核電站瓣铣,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏贷揽。R本人自食惡果不足惜棠笑,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,329評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望禽绪。 院中可真熱鬧蓖救,春花似錦、人聲如沸印屁。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,910評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽雄人。三九已至从橘,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背洋满。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,038評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工晶乔, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人牺勾。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,158評論 3 370
  • 正文 我出身青樓正罢,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親驻民。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子翻具,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,941評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容