みなさん、こんにちはヽ(^0^)ノ
我是早道第一正直男主播——唐揚(yáng)急凰,大家也可以叫我炸雞老師女仰。年末將至猜年,相信不少的小伙伴們(尤其是北方的)已經(jīng)感受到了絲絲的寒意,每天躲在各種室內(nèi)環(huán)境中與暖氣不離不棄疾忍。那么考考大家乔外,比“暖氣”更“暖”的是什么呢?
沒錯(cuò)一罩,答案就是“暖男”杨幼。(嘶,有點(diǎn)冷啊~)
這年頭夸男生如果還局限于一個(gè)“帥”字那就真的是out了聂渊,畢竟有些人他屬于帥得不明顯的類型(比如我)差购,一味地尬吹只會(huì)讓對(duì)方下不了臺(tái)。因此呢我們有了諸如“一定是可愛的男孩子”汉嗽、“他好暖哦(像中央空調(diào)一般)”等金句欲逃。那么小伙伴們有沒有些許的好奇,日語中都有哪些有趣的表達(dá)可以用來形容男孩紙的呢饼暑?
說起《流星花園》稳析,相信大家并不會(huì)陌生」眩“陪你去看流星雨落在這地球上……”這部劇的日文原版名為『花より男子』(hanayoridango)彰居,中文譯為《花樣男子》。其實(shí)這個(gè)標(biāo)題出自日語中的一句諺語「花より団子」邪码,讀音相同裕菠,只是把其中的漢字“團(tuán)子”改成了“男子”,本意是“比起華而不實(shí)闭专,要更注重實(shí)惠”奴潘。
而一說到花美男,就不得不提這么一家神奇的經(jīng)濟(jì)公司影钉,江湖人稱為“J家”——杰尼斯事務(wù)所画髓。眾所周知,杰尼斯事務(wù)所旗下有名的藝人平委,那可真是不勝枚舉奈虾。Kinkikids、嵐廉赔、山下智久肉微、生田斗真……我仿佛已經(jīng)看到了一票女聽眾們流口水的樣子了。日語中因此產(chǎn)生了這么一個(gè)詞蜡塌,叫作「ジャニーズ系」(jani-zukei)碉纳,“杰尼斯系”,指的就是那些“花美男馏艾、美少年”們劳曹。
除了“杰尼斯系”以外奴愉,日語中還有很多以“~系”結(jié)尾的專有名詞,用以指代同一類的男生铁孵。比如锭硼,大家耳熟能詳?shù)摹安菔诚的凶印保照Z叫作「草食系」(sousyokukei)蜕劝,指的是“性格敦厚檀头、靦腆,看似不具備殺傷力熙宇,又不怎么親近異性”的年輕男性鳖擒。生性被動(dòng),且不大男子主義是他們最大的特點(diǎn)烫止。
而我們前面提到的“暖男”,日語中稱之為?溫もり系?(nukumorikei)戳稽。與不怎么親近女性的“草食系”不同馆蠕,“暖男系”通常有著很好的異性緣,正所謂“功率大惊奇,暖天下”互躬。
A:ねえねえ、○○先生ってすごく人気あるんだってね颂郎?
(neenee marumarusenseittesugokuninkiarundattene)
誒誒吼渡,我聽說那個(gè)某某老師可有人氣了!
B:彼は溫もり系男子だからね乓序、女の子にもてるのも當(dāng)然でしょう寺酪。
(karehanukumorikeidanshidakaraneonnanokonimoterunomotouzendesyou)
哎呀他走的是暖男路線,受女孩子們歡迎也是很正常的了啦替劈。
上述的“暖男”除了用?溫もり系?這種表達(dá)之外寄雀,還可以稱為?ヌクメン?(nukumen)。這里的?ヌク?(nuku)就是取自?溫もり?(nukumori)這個(gè)詞發(fā)音的前半部分陨献,而?メン?(men)呢盒犹,顧名思義,就是來自于英文單詞的那個(gè)“man”眨业。
時(shí)下日本年輕人最喜歡說的帶這個(gè)「メン」的還有一個(gè)詞急膀,叫作?イケメン?(ikemen),解釋起來就是一個(gè)字龄捡,“帥”卓嫂。無論是你的街坊鄰居、親戚同學(xué)還是愛豆本命墅茉,凡是擁有一副帥氣的臉龐的都可以稱之為?イケメン?命黔。而當(dāng)我們提及類似于施瓦辛格這樣充滿男子氣概的人物時(shí)呜呐,一個(gè)簡(jiǎn)單的“帥”必然是不能夠突出他的特點(diǎn)的。
這時(shí)悍募,我們可以使用另外一個(gè)詞蘑辑,?男前?(otokomae)。
這種表達(dá)雖然現(xiàn)在不如?イケメン?那么流行坠宴,但是它突出的是一種氣派與風(fēng)度洋魂。因此,當(dāng)我們用它來形容一個(gè)人時(shí)喜鼓,一種硬漢的形象便會(huì)躍然紙上副砍。
與“男前”類似的富有年代感且又含蓄有趣的表達(dá),日語中還有這么一個(gè)詞庄岖,寫作“二枚目”豁翎,讀作?にまいめ?(nimaime)。乍一看大家是不是有些摸不著頭腦:二枚目隅忿?誰不是兩只眼睛一個(gè)鼻子的呢心剥?其中這里的“目”不是眼睛的意思,是日語中表次序的詞語背桐,翻譯成漢語的話就是“第~”优烧。
傳說日本傳統(tǒng)戲劇——歌舞伎中,扮演小生的男演員的名字會(huì)被寫在出場(chǎng)次序表右起的第二塊牌子上链峭,“二枚目”由此而得名畦娄。試想一下,扮演小生的勢(shì)必是清秀的男性弊仪,因此這個(gè)詞多用于形容“英俊小生”或“美男子”熙卡。
順帶一提,第三塊牌子上的是丑角的名字撼短,所以日本人也會(huì)用?三枚目?(sanmaime)這個(gè)詞來形容那些“愛逗樂的人”再膳。
最近好像又有一個(gè)新詞流行了起來——“鹽系男子”,日語可以稱之為?塩顔?(shiogao)曲横,指的是那些“外表清瘦喂柒,五官偏淡,連著裝色系都淡到不行”的男性禾嫉,代表人物為瑛太灾杰、田中圭(相信應(yīng)該有不少人看過《大叔的愛》吧)等。
日語中關(guān)于不同類型的男性的表達(dá)實(shí)在是太多了熙参,由于時(shí)間的緣故艳吠,我們今天就先介紹到這兒。各位同學(xué)也可以即時(shí)對(duì)照一下孽椰,自己or自己的對(duì)象是屬于哪個(gè)系的呢昭娩?
我略微思考了一下凛篙,覺得自己大概是屬于“醬油系”的,當(dāng)然不是日本人所說的?醤油顔?(syouyugao)(備注:有日本人將“醬油系”視為日本人最普遍的長相)栏渺,只是單純地想表達(dá)我是來打醬油的~
じゃ呛梆、今日の內(nèi)容は以上でした。みなさん磕诊、さようなら填物。
有緣再會(huì)啦~