好運(yùn)查理第1季第4集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)
英文 | 中文 |
---|---|
Hi, Charlie. Teddy here. | 嗨Charlie我是Teddy |
And Ivy. | 還有Ivy |
So you're 11 months old now | 現(xiàn)在你已經(jīng)十一個(gè)月大啦 |
and something really big is about to happen to you. | 一件意義重大的事情即將發(fā)生 |
You're about to take your very first steps. | 你就要邁出你人生的第一步了 |
This is your biggest milestone | 這將是自你第一次會(huì)拉出成型的便便后 |
since your first solid poop. | 又一個(gè)最重要的里程碑 |
Okay, relax. I didn't get it on video. | 好了放松點(diǎn)我又沒(méi)把那段錄下來(lái) |
Okay, you're my best friend again. | 好吧你又是我最好的朋友了 |
Anyways, I wanted to capture your first steps on tape | 總之我希望能把你走第一步路的樣子給錄下來(lái) |
but every time I put the camera on you, | 可是每次當(dāng)我把鏡頭對(duì)準(zhǔn)你的時(shí)候 |
all I see is this. | 我只看到了這個(gè) |
Wait. | 等啊 |
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊 | |
Wait. | 等啊 |
Wait. | 等啊 |
And nothing. | 什么也沒(méi)發(fā)生 |
Same thing happened with the poop. | 拍你拉便便的時(shí)候也是這樣的 |
Today's all burnt toast | 生活搞得一團(tuán)糟 |
Running late,and dad says | 就要遲到爸爸在叫 |
好運(yùn)查理單詞統(tǒng)計(jì)
好運(yùn)查理高頻單詞統(tǒng)計(jì)
Has anybody seen my left shoe | 我左腳的鞋子有沒(méi)有人看到 |
I close my eyes, take a bite | 我閉上雙眼咬口早餐 |
Grab a ride, laugh out loud | 跳上車子放聲大笑 |
There it is up on the roof | 就在這里我們的家 |
I've been there, I've survived | 我也曾這樣生活我已經(jīng)順利走過(guò) |
So just take my advice | 所以請(qǐng)聽(tīng)取我的建議 |
Hang in there, baby, things are crazy | 寶貝不要放棄世界有很多瘋狂無(wú)奈 |
But I know your future is bright | 可是我知道你會(huì)有美好未來(lái) |
Hang in there, Baby | 寶貝不要放棄 |
There is no maybe | 不要懷疑 |
Eveything turns out all right | 一切終會(huì)如你所愿 |
Sure life is up and down | 生活有悲有喜 |
But trust me, it comes back all around | 可是請(qǐng)相信我堅(jiān)持就有好結(jié)果 |
You're gonna love who you turn out to be | 你會(huì)喜歡將來(lái)的你 |
Hang in there, Baby | 寶貝不要放棄 |
Girls, girls, come here. Check it out. | 孩子們孩子們快過(guò)來(lái)快來(lái)看 |
It's an old video of me. | 看看我以前的錄像帶 |
Lots of videotaping in this family. | 你們家錄像帶可真多 |
You guys sure do like yourselves. | 你們真夠自戀的啊 |
It's from my old glory days back at south high. | 這是我曾經(jīng)在南城高中的光輝歲月 |
No way, Mrs. D. You went to our school? | 不是吧D太太你在我們學(xué)校念過(guò)書(shū) |
No, you're going to my school. | 不是是你們?cè)谖业膶W(xué)校念書(shū) |
Whoa whoa, there I am-- | 哇哇我出場(chǎng)了 |
The school mascot. | 我扮的學(xué)校吉祥物 |
You were that big sheep thing? | 那只大綿羊就是你嗎 |
Not a sheep. A ram. | 那不是綿羊是只公羊 |
Rammy the Wammy. | 威米震震羊 |
Here it is-- | 開(kāi)始了 |
My famous wammy wiggle. | 我聞名遐邇的威米震震舞 |
Listen to the crowd. They love me. | 聽(tīng)聽(tīng)那些觀眾們的反響他們可喜歡我了 |
Well, sure. | 是啊肯定的 |
Everybody loves a dancing sheep. | 人人都愛(ài)會(huì)跳舞的綿羊 |
Again, | 再說(shuō)一次 |
It's a ram. It has horns. | 那是只公羊它長(zhǎng)著角呢 |
It sure looks like a lot of fun, Mom. | 看起來(lái)確實(shí)很有意思媽媽 |
You really think so? | 你真的這么想嗎 |
Yeah yeah. | 當(dāng)然了 |
Do you think I'd say something like that | 難道你覺(jué)得我只是為了讓你高興 |
Just to humor you? | 而故意這么說(shuō)的嗎 |
I'm so happy to hear that | 我真高興你這么說(shuō) |
好運(yùn)查理中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
好運(yùn)查理中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
Because they're holding mascot tryouts this week. | 因?yàn)檫@周就要舉行吉祥物選拔賽了 |
But, mom, you've already been wammy. | 可是媽媽你都扮過(guò)威米了 |
Why would you try out again? | 干嘛還要再去參加選拔呢 |
I'm talking about you. | 我說(shuō)是讓你去啊 |
Please tell me "You" Is Ivy. | 拜托告訴我“你”指的是Ivy |
Think about it, Teddy. | 想一想吧Teddy |
You would be the first ever second-generation wammy. | 你會(huì)成為史上第一只威米二世 |
I've been dreaming about this since you were born. | 自打你剛生下來(lái)我就夢(mèng)想著這一刻了 |
According to the internet, sheep can have horns. | 根據(jù)網(wǎng)上的資料綿羊也是可以長(zhǎng)角的 |
Look, I don't want to put any pressure on you. | 聽(tīng)著我不想給你施加任何壓力 |
It's your decision. You do not have to do this for me. | 你自己做主你不用為了我這么做 |
- I don't?- No. | - 我不用嗎- 不用 |
You'll do it for us. | 你是為了我們這么做的 |
- Hey. - What are you doing? | - 嘿- 你在干什么呢 |
Watching all my old wammy videos with Teddy. | 和Teddy一起看我以前的威米錄像 |
Teddy? | Teddy呢 |
You're missing all the good parts. | 你要錯(cuò)過(guò)精彩的部分了 |
What am I saying? They're all good parts. | 我胡說(shuō)什么呢整個(gè)錄像都是精彩部分 |
Except for this one. | 除了這一段 |
Remember this, Bob? | 還記得這段嗎Bob |
Oh, how can I forget? | 噢我怎么可能忘呢 |
The night the north high barbarian took you down. | 那天晚上北城高中的野蠻人把放倒你了 |
Oh! | 噢 |
I hated that guy. | 我討厭那家伙 |
Even for a barbarian, he was a jerk. | 即使對(duì)于一個(gè)野蠻人來(lái)說(shuō)他都稱得上混蛋 |
You remember the time those goons from north high | 你還記得那群北城高中的流氓們 |
grabbed you, took you on a little joyride? | 抓著你去兜風(fēng)嗎 |
Every wammy's worst nightmare. | 那是每只威米羊最恐怖的噩夢(mèng)啊 |
You know what? I can't even watch it. | 知道嗎我看不下去了 |
It's too painful even now. | 就算現(xiàn)在看還是太痛苦了 |
Oh, wait, this is a good part. | 噢等等這段不錯(cuò) |
Come here, kids. You're gonna love this. | 過(guò)來(lái)孩子們你們會(huì)喜歡這段的 |
Recognize that guy? | 認(rèn)出那個(gè)人了嗎 |
Is that PJ? | 那是PJ嗎 |
Nope, that's me. | 不是是我 |
You mean that thin guy with a full head of hair is you? | 你是說(shuō)那個(gè)一頭金發(fā)的瘦子是你 |
Yep. | 沒(méi)錯(cuò) |
So that means | 那也就是說(shuō) |
I'm gonna look like you when I get old. | 我上了年紀(jì)后就會(huì)像你這樣 |
Oh, I stopped looking like that when I was 25. | 噢我從25歲之后就不再像錄像中那樣青春了 |
But that's only eight years from now. | 那我豈不是只有八年的時(shí)間了 |
Enjoy it while you got it. | 趁你還年輕時(shí)好好享受一下吧 |
If I were you, I'd marry young. | 如果我是你我會(huì)盡早結(jié)婚的 |
What are you doing in here? | 你在這里干什么 |
Not being out there. What tape is she up to? | 逃離客廳她現(xiàn)在在看什么 |
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊 | |
Volume three, "Wammy behind the mask." | 第三盤 “面具背后的威米” |
Dad, she wants me to try out. | 爸爸她想讓我參加選拔 |
Oh, boy. I knew this day was coming. | 噢老天我就知道會(huì)有這么一天 |
But I don't want to be a mascot. | 但是我不想去扮吉祥物 |
I'll be the biggest dork in school. You gotta help me out here. | 否則我會(huì)成為學(xué)校最大的笑柄你得幫我擺脫這個(gè)厄運(yùn) |
- What do you want me to do? - Can't you talk to her? | - 你想要我怎么做- 你就不能和她談?wù)剢?/td> |
Yeah, okay. | 好啊沒(méi)問(wèn)題 |
I'll do that, honey, right after I mention | 我會(huì)和她談的親愛(ài)的等到我有膽量告訴她 |
that her favorite pants make her look fat. | 她穿她最喜歡的褲子看起來(lái)很胖之后 |
- Who looks fat? - My mother. | - 誰(shuí)看起來(lái)很胖- 我媽 |
Hey, we almost ended at the same time. | 嘿我們幾乎是同時(shí)結(jié)束的 |
Only because I dropped one of my sticks. | 那是因?yàn)槲业袅艘恢还拈?/td> |
Did you see Charlie? | 你注意看Charlie了嗎 |
She was totally rocking out. | 她簡(jiǎn)直是在盡情搖滾啊 |
- Is she amazing or what? - She's okay. | - 她很了不起吧- 她還好啦 |
Okay? What is that supposed to mean? | 還好你什么意思 |
You guys are always going on and on | 你們總是沒(méi)完沒(méi)了地說(shuō) |
about what a super baby charlie is. | Charlie是個(gè)超級(jí)寶寶 |
Man, I got a nephew mason. Now that's a baby. | 伙計(jì)你得看看我的侄子Mason他才算超級(jí)寶寶 |
What's so great about Mason? | Mason有什么了不起的 |
Well, for one thing he's a stud at peek-a-boo. | 隨便舉個(gè)例子他是個(gè)玩躲貓貓的絕頂高手 |
Come on, Charlie can play peek-a-boo with her eyes closed. | 拜托Charlie閉著眼睛都能玩躲貓貓 |
That's how you play peek-a-boo. | 躲貓貓本來(lái)就得閉著眼睛 |
What else you got? | 他還會(huì)什么 |
Well, Mason's an incredibly fast crawler. | 還有Mason爬行快得不可思議 |
Not as fast as Charlie. She's like a cat. | 沒(méi)有Charlie快她快得像只貓 |
Mason sleeps at night with a rabbit-- | Mason晚上和一只兔子一起睡覺(jué) |
Not a stuffed one, one that he caught. | 不是毛絨兔而是只他抓到的真兔子 |
So you think mason's faster. | 那么你認(rèn)為Mason更快 |
I think charlie's faster. | 我認(rèn)為Charlie更快 |
There's only one way to settle this. | 只有一個(gè)辦法來(lái)一判高下 |
We challenge you to a baby race. | 你敢不敢參加寶寶賽跑 |
Oh, it is on. | 噢我接受你的挑戰(zhàn) |
And you're gonna be sorry | 你會(huì)后悔的 |
Because mason rhymes with racin'. | 因?yàn)镸ason和“比賽”這個(gè)詞都能押上韻 |
We'll take our chances. | 我們?cè)敢赓€上一把 |
In the meantime, you might want to take a good look at this, | 與此同時(shí)你也許想好好看看這個(gè) |
Because that's all you and mason are gonna be seeing. | 因?yàn)檫@就是你和Mason將會(huì)看到的 |
I can't believe you're trying out for wammy. | 我不敢相信你會(huì)來(lái)參加威米羊的選拔 |
The whole idea behind this friendship | 我們友誼的指導(dǎo)思想 |
was for you to make me more popular, | 就是你得讓我變得更受歡迎 |
Not less popular. | 而不是更不受歡迎 |
Okay, relax. I said I had to try out. | 拜托別緊張我說(shuō)過(guò)我必須得參加選拔 |
I didn't say I had to do well. | 我可沒(méi)說(shuō)我一定要好好表現(xiàn)啊 |
All right, people. Time for wammy tryouts. | 好了各位威米選拔賽開(kāi)始了 |
- First up, Teddy Duncan. - I'm Teddy. | - 首先出場(chǎng)的是Teddy Duncan- 我就是Teddy |
Daughter of Amy Duncan, | Amy Duncan的女兒 |
The second finest wammy this school has ever seen. | Amy可是這所學(xué)校史上第二出色的威米羊 |
- Who was the first? - You're looking at her. | - 誰(shuí)是最出色的- 近在眼前 |
Let's do this thing! | 我們開(kāi)始吧 |
All right, duncan, let me set the scene for you. | 好了Duncun讓我來(lái)幫你設(shè)定一下場(chǎng)景 |
The team is down by eight. | 球隊(duì)還落后八分 |
You need to get that crowd jazzed up. | 你得讓觀眾活躍起來(lái) |
Now give me what you got! | 現(xiàn)在讓我看看你有什么能耐 |
Come on, crowd, jazz up. | 來(lái)吧觀眾們活躍起來(lái) |
I am not feeling that. | 我一點(diǎn)活躍的感覺(jué)都沒(méi)有 |
獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì)泌霍,請(qǐng)移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字