唯之與阿[1]镊辕,相去幾何?
善之與惡蚁袭,相去若何征懈?
人之所畏,不可不畏揩悄。
荒兮[2]卖哎,其未央[3]哉!
眾人熙熙,
如享太牢亏娜,如春登臺(tái)焕窝。
我獨(dú)泊兮,其未兆维贺;
沌沌兮它掂,如嬰兒之未孩;
儽儽兮溯泣,若無所歸群发。
眾人皆有余,而我獨(dú)若遺发乔。
我愚人之心也哉熟妓!
俗人昭昭,我獨(dú)昏昏栏尚。
眾人察察起愈,我獨(dú)悶悶。
澹兮其若海译仗,兮若無止抬虽。
眾人皆有以,而我獨(dú)頑似鄙纵菌。
我獨(dú)異于人阐污,而貴食母。
注釋
[1]唯之與阿:唯諾和呵斥咱圆。
[2]荒兮:渺遠(yuǎn)而不可測(cè)的樣子笛辟。
[3]未央:未盡,沒有盡頭序苏。
[4]熙熙:熙手幢,和樂,用以形容縱情奔欲忱详、興高采烈的情狀围来。
[5]太牢:古代人把準(zhǔn)備宴席用的牛、羊匈睁、豬事先放在牢里養(yǎng)著监透,這里指盛宴。
[6]未兆:沒有征兆航唆,沒跡象胀蛮,形容無動(dòng)于衷。
[7]孩:同“咳”佛点,指嬰兒的笑聲醇滥。
[8]儽儽兮:疲倦閑散的樣子黎比。
[9]遺:不足的意思超营。
[10]昏昏:愚鈍暗昧的樣子鸳玩。
[11]察察:嚴(yán)厲苛刻的樣子。
[12]悶悶:沉悶不語的樣子演闭。
[13]有以:有用不跟,有為,有本領(lǐng)米碰。
[14]母:比喻萬物根源的“道”窝革,道是萬物之母。
譯文
唯諾與呵斥吕座,相差多遠(yuǎn)虐译?
美好和丑陋,相差多少吴趴?
為人們所怕的漆诽,也應(yīng)該有所怕。
其中的道理锣枝,渺遠(yuǎn)而沒有盡頭厢拭。
眾人熙熙攘攘,興高采烈撇叁,如同享受盛宴供鸠,如同登上高臺(tái)賞春,
而我卻獨(dú)自寧靜淡泊陨闹,無動(dòng)于衷楞捂,沒有一絲尋歡作樂的念頭。
像嬰兒還不會(huì)發(fā)出嘻笑聲趋厉。
倦怠閑散的樣子泡一,好像浪子不知?dú)w家。
眾人都富足有余觅廓,而我卻孑然清貧鼻忠。
我的心真是愚鈍啊杈绸!
眾人都光彩炫目帖蔓,唯獨(dú)我暗淡無光。
眾人都精明嚴(yán)肅瞳脓,唯獨(dú)我昏沉糊涂塑娇。
寧靜時(shí)深沉如大海,行動(dòng)時(shí)飄逸不止劫侧。
眾人都有所作為埋酬,唯獨(dú)我愚頑而笨拙哨啃。
唯獨(dú)我與眾不同——我重本性,以“道”自守写妥。
簡析
1.老子洞察世間萬物拳球,看淡名利富貴,所以他甘處人下珍特,不與世人爭名奪利祝峻,而是保持本性,執(zhí)道而行扎筒,淡泊無為莱找。這種獨(dú)異于人,眾人皆醉我獨(dú)醒嗜桌,絕不與人同流合污的生活姿態(tài)奥溺,是老子思想的精華,也是他心目中理想的生活方式骨宠。
2.世人都把美丑好壞善惡等事物看成對(duì)立的兩極浮定,都好高騖遠(yuǎn),爭名奪利诱篷。而在老子的眼里壶唤,所謂的對(duì)立只是一瞬間的相互轉(zhuǎn)化,是一念之間形成的差別而已棕所,并無本質(zhì)的區(qū)別闸盔。所以他從不去對(duì)立地看待這些對(duì)立面,始終不去追逐人們爭相追逐的東西琳省。所以他保持本性迎吵,順其自然,順道而行针贬,讓生命處于一種豐富寧靜击费、自然無為、自在悠閑的狀態(tài)桦他。
3.一個(gè)人要想取得成功蔫巩,一路昂首挺胸、高歌奮進(jìn)快压、志在必得的姿態(tài)并不可取圆仔,相反,低調(diào)謙卑蔫劣,甘于寂寞坪郭,隱藏鋒芒,潛居抱道脉幢,待時(shí)而動(dòng)歪沃,才更容易獲得成功嗦锐。這也是韜光養(yǎng)晦、大智若愚的道理所在沪曙。
前人校注
圣人之心奕污,渾然天理,終日如愚珊蟀。俗人皆逐境為明菊值,我獨(dú)守道如昧外驱。
——范應(yīng)元
我獨(dú)忽忽育灸,如江海之流,莫知其所窮極也昵宇。我獨(dú)漂漂磅崭,若飛若揚(yáng),無所止也瓦哎,志意在神域也砸喻。
——河上公
人各有能,故世皆得而用之蒋譬。圣人才全德備割岛,若無所施,故疑于頑鄙犯助。
——蘇轍