來自百度,侵刪
曾以居其所鹿驼,德賢造參天欲低。
勿使刀斧鋸,存禮在人間畜晰。
? ? ? ?曾聞甘棠樹下砾莱,召伯曾在那里休憩,作者睹物思人凄鼻,愛屋及烏腊瑟,希望人們不要?dú)倪@甘棠樹聚假。傳聞具有賢德的人居住過的地方都帶有一些福運(yùn),蔭庇后來人闰非。詩中寫甘棠之茂盛膘格,寫它曾是召伯“所芨”、“所憩”河胎、“所說”闯袒,旨在希望人們“勿剪勿伐”、“勿敗”游岳、也“勿拜”政敢。
? ? ? ?簡單地說,當(dāng)你喜歡一個人的時候胚迫,總是會不自覺的喜歡上與他有關(guān)的東西喷户,總是會想著去保護(hù)那些東西。
? ? ? ?引申閱讀访锻,以孔夫子對禮的推崇褪尝,在編訂此篇的時候未必沒有維護(hù)周禮的意思。
原文:
蔽芾甘棠期犬,勿翦勿伐河哑,召伯所茇。
蔽芾甘棠龟虎,勿翦勿敗璃谨,召伯所憩。
蔽芾甘棠鲤妥,勿翦勿拜佳吞,召伯所說。
注釋:
甘棠:棠梨棉安,杜梨底扳,落葉喬木,果實(shí)圓而小贡耽,味澀可食衷模。
芾:fèi 音同“費(fèi)”,蔽芾:樹木高大茂密的樣子蒲赂。
翦:同‘剪’阱冶,修剪。
召伯:西周開國元勛凳宙,召公養(yǎng)熙揍,素有賢德之名职祷。
茇:草屋氏涩,這里指在草屋中居住届囚。
拜:用作‘拔’,拔除是尖,拔掉之意意系。
說:shuì 音同“睡”:,休憩饺汹,止息蛔添。
譯文:
高大茂盛的甘棠樹,不要剪它不要去砍兜辞,召伯曾經(jīng)住在那里迎瞧。
高大茂盛的甘棠樹,不要剪它不要去折逸吵,召伯曾經(jīng)在那乘涼凶硅。
高大茂盛的甘棠樹,不要剪它不要去拔扫皱,召伯曾在那里休息足绅。