吾言甚易知父叙,甚易行神郊。天下莫能知,莫能行趾唱。
言有宗涌乳,事有君。夫唯無知甜癞,是以不我知夕晓。
知我者稀,則我者貴悠咱。是以圣人被褐而懷玉蒸辆。
甚:非常,十分析既。宗:宗旨躬贡,主旨。君:原則眼坏,主見拂玻。無知:不知道這一點,不理解宰译。
不我知:不理解我纺讲。希:同“稀”,稀少囤屹。則:法則,效法逢渔。被褐:穿著粗布衣服肋坚。被同“披”。褐肃廓,粗布智厌。
我所說的話很容易理解,也很容易施行盲赊∠撑簦可天下的人卻無法明白,又不肯依照著去做哀蘑。
事實上诚卸,我的言論有它的宗旨葵第,行為有他的原則,那便是遵循大道合溺。人們沒有掌握這一點卒密,所以不能理解我。
理解我的人少棠赛,效法我的人就更難得了哮奇。因此圣人就好像是一個身上披著舊衣服的人,可是懷中卻有美玉睛约,別人怎么會知道呢鼎俘?
在這一章中,老子將自己比喻成了一個穿著舊衣服辩涝,卻懷揣寶玉的人贸伐。這句話所比喻的意思是圣人往往不被外人理解,但他雖然沒有顯赫的名聲膀值,卻有著比之更重要的東西棍丐,那就是高貴的品質(zhì)。兩者相比沧踏,其差距就好像粗布衣服和寶玉一樣歌逢。
圣人是低調(diào)、不爭翘狱、樸實的秘案,追求的是一種內(nèi)在的精神。他們不追求外在衣服的華麗潦匈,而應(yīng)該追求懷中有玉阱高,也就是說不過度追求外在的地位和名聲,而追求內(nèi)在的精神高貴茬缩。在擁有了內(nèi)在高貴之后赤惊,也就更不會在意外在的東西了。
在對人上凰锡,我們也不要只注重對方外在的東西未舟,而更應(yīng)該關(guān)注內(nèi)在精神。許多人在看待別人時掂为,習(xí)慣于通過外在的東西去下結(jié)論裕膀。比如一個人地位高,滿身名牌勇哗,便覺得這個人一定是很有才能昼扛,比如一個人夸夸其談,長篇大論欲诺,就覺得這個人知識廣博等等抄谐。但是在老子看來渺鹦,這都是表面的浮云,“圣人被褐而懷玉”“知者不言斯稳,言者不知”海铆。
真人不可貌相,千萬別被表面的繁榮所迷惑挣惰;所謂“大智若愚”卧斟,千萬別瞧不起外表不賞心悅目的人。