名詞1と 名詞2と どちらが 形容詞ですか
表示詢問(wèn)兩種事物當(dāng)中哪一種更具有形容詞的性質(zhì).
回答時(shí)使用“~の ほうが…”筏勒,兩者程度相當(dāng)時(shí)則使用“どちらも ~です”
例句:日本語(yǔ)と 英語(yǔ)と どちらが 難しいですか。
日本語(yǔ)の ほうが 難しいです旺嬉。
翻譯:日語(yǔ)和英語(yǔ)管行,哪個(gè)難學(xué)?
日語(yǔ)難學(xué)邪媳。
名詞の中で 疑問(wèn)詞が いちばん 形容詞ですか
表示詢問(wèn)三個(gè)以上事物當(dāng)中哪一個(gè)更具有形容詞的性質(zhì).
例句:この中で どの料理が いちばん おいしいですか捐顷。
翻譯:在這些菜當(dāng)中,哪個(gè)菜最好吃雨效?東經(jīng)日語(yǔ)
一類(lèi)形容詞+ほうが いいです
二類(lèi)形容詞+な+ほうが いいです
比較兩個(gè)以上事物的性質(zhì)迅涮,認(rèn)為其中一個(gè)比較好。
表示自己的選擇或向別人提議设易。
例句:旅行の荷物は 軽い ほうが いいです逗柴。
翻譯:旅行行李還是輕點(diǎn)兒好蛹头。
名詞+の+ほうが いいです
表示在兩種事物中進(jìn)行選擇顿肺。
例句:速いですから、飛行機(jī)の ほうが いいです渣蜗。
翻譯:因?yàn)樗俣瓤焱雷穑€是坐飛機(jī)去比較好。
動(dòng)詞た形+ほうが いいです
動(dòng)詞ない形+ほうが いいです
表示在兩種事物中進(jìn)行選擇耕拷。
例句:もっと 野菜を 食べた ほうが いいですよ讼昆。
翻譯:還是多吃點(diǎn)蔬菜好啊。