【英文書詞頻】The Keepsake (Rizzoli & Isles #7)

閱讀一本英文書之前枪狂,如果能知道詞頻桂躏,并背誦靠前的單詞,將能大大提高閱讀效率烧董。如果你想知道某本書的詞頻毁靶,可以給我留言。

注:只包含麥克米倫7000高頻詞(Macmillan 7000 High Frequency Word)逊移,并排除1000個簡單詞预吆。

書名:The?Keepsake (Rizzoli & Isles #7)

作者:Tess Gerritsen

Top 300:


stare

detective

museum

gaze

glance

bone

breath

park

scan

spot

surprise

ancient

lip

silent

sigh

hell

archaeologist

apartment

trail

preserve

basement

archaeology

glimpse

doorway

silence

trunk

snap

desert

frown

display

scare

whisper

shadow

vanish

lift

chill

pack

strip

murmur

slice

hunt

track

dozen

corpse

bullet

release

screen

straight

climb

hall

hire

flesh

linen

glove

earlier

stair

ring

corner

roll

beneath

doubt

instant

mistake

shrink

breathe

tire

stick

fresh

completely

institute

slip

straighten

narrow

bright

colleague

object

freeze

crack

collect

pale

judge

bury

swing

feature

souvenir

secret

murder

trap

emerge

flame

scent

struggle

layer

warn

footstep

merely

mask

beam

drag

bother

suppose

branch

arrest

glare

chest

handle

glow

shatter

army

insist

slide

reporter

blink

gather

dental

leather

swallow

waste

slam

envelope

brick

cast

shine

familiar

monster

escape

aware

alarm

warm

confirm

pace

entrance

wine

monitor

damage

peel

expose

brain

volunteer

investigation

accord

crawl

refuse

row

print

university

grill

concrete

strike

visitor

peer

grind

bark

curtain

damp

sheet

steady

temple

except

van

mere

female

metal

scarcely

knife

steal

disturb

burn

promise

storage

thunder

hill

fade

expression

conversation

block

grip

stun

strange

perfectly

sweat

clutch

soul

crowd

throat

preservation

apart

heal

hey

tip

rip

settle

tighten

sew

whoever

anywhere

stack

gallery

marble

fragment

absolutely

knee

aim

stumble

chain

flush

scream

linger

complete

bundle

cotton

stomach

bound

thick

abandon

guilty

content

register

barely

carve

treasure

trace

circle

exhibit

coordinate

rare

paint

horror

pulse

passage

shock

skull

pound

tomb

soak

blade

tissue

stitch

bolt

pottery

nearby

boot

inch

scramble

shrug

somewhere

steak

camp

vision

ignore

panic

creature

jaw

loose

lung

wave

pair

examine

welcome

possibly

scrape

lover

explanation

suitcase

drawer

bare

wake

exhaust

cheek

flee

gently

vulnerable

weigh

immediately

twist

hip

string

organ

alien

possibility

forever

screw

wash

decay

shudder

coin

fit

careful

aside

reception

confront

younger

worth

collapse

locate

desperate

wheel

worse

tan

receiver

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市胳泉,隨后出現(xiàn)的幾起案子拐叉,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖扇商,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,084評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件凤瘦,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡案铺,警方通過查閱死者的電腦和手機蔬芥,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,623評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來控汉,“玉大人笔诵,你說我怎么就攤上這事」米樱” “怎么了乎婿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,450評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長壁酬。 經常有香客問我次酌,道長恨课,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,322評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任岳服,我火速辦了婚禮剂公,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘吊宋。我一直安慰自己纲辽,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,370評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布璃搜。 她就那樣靜靜地躺著拖吼,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪这吻。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上吊档,一...
    開封第一講書人閱讀 51,274評論 1 300
  • 那天,我揣著相機與錄音唾糯,去河邊找鬼怠硼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛移怯,可吹牛的內容都是我干的香璃。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,126評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼舟误,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼葡秒!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起嵌溢,我...
    開封第一講書人閱讀 38,980評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤眯牧,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后堵腹,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體炸站,經...
    沈念sama閱讀 45,414評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,599評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年疚顷,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了旱易。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,773評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡腿堤,死狀恐怖阀坏,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情笆檀,我是刑警寧澤忌堂,帶...
    沈念sama閱讀 35,470評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站酗洒,受9級特大地震影響士修,放射性物質發(fā)生泄漏枷遂。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,080評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一棋嘲、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望酒唉。 院中可真熱鬧,春花似錦沸移、人聲如沸痪伦。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,713評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽网沾。三九已至,卻和暖如春蕊爵,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間辉哥,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,852評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工攒射, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留证薇,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,865評論 2 370
  • 正文 我出身青樓匆篓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親寇窑。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子鸦概,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,689評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容