天冷了,你要靠什么來取暖呢?索菲老師告訴你只盹,看《夏目友人帳》就可以了辣往。本周新的一集,真是冬日里的一縷溫暖的陽光殖卑,悠悠地治愈你微涼的身體和心靈~
先來介紹下本集的女主多軌透(たき とおる)站削。
前幾集忘記介紹小主角,皆さん孵稽、本當にごめんなさい许起!
多軌是《夏目友人帳》單行第五卷、動畫第二季中出現(xiàn)的人物菩鲜,初出場因中了妖怪的詛咒所以不敢和任何人說話园细,后來和夏目一起打破了妖怪的詛咒,之后多和夏目貴志接校、田沼要一起出場猛频。
平時不能看見妖怪,但是天賦異稟根據祖上留下來的古書學畫陣型蛛勉,有著能讓妖怪顯形的效果鹿寻,且陣中可以積存妖力。她很喜歡貓咪老師诽凌,每次看見他都會用力抱住毡熏。有點喜歡夏目,是一個非常善良的小女孩皿淋。
另外從本期開始招刹,為了不給大家閱讀帶來太大的壓力,索菲老師解釋語言點會盡量通俗易懂窝趣,例句只舉視頻里的用法疯暑,不做太多的拓展。(知道你們看長文看不下去╮(╯_╰)╭然而本篇依然很長哑舒。)
多軌在家里聽到天花板上好像有東西移動的聲音妇拯,懷疑是有妖怪。
そのうち洗鸵、聲(こえ)がし始(はじ)めたの越锈。
過不久 夢里開始能聽到聲音。
そのうち【sonouchi】◎ 【副詞】
1. 不久膘滨,過幾天甘凭,過一會兒。(近いうち火邓。近日中)丹弱。
そのうちまた遊(あそ)びにきます 過幾天再來玩兒德撬。
そのうち兄(あに)も帰(かえ)ってくるだろう 過一會兒我哥哥也可能回來。
2. 其中躲胳。(そのなか)蜓洪。
多軌想弄清楚聲音的來源,想了想決定使用祖父留下的禁術看看是不是妖怪在作怪坯苹。
だから隆檀、思(おも)い切(き)って使(つか)ってみたの。
所以下定決心用用看粹湃。
思い切って【omoikitte】④ 【副詞】
下決心恐仑,大膽地,狠心为鳄,毅然決然菊霜,斷然,斬釘截鐵地济赎,直截了當地鉴逞。
なんでも思い切ってやってみる。什么事情都大膽地試一下司训。
思い切って言う构捡。大膽地說;斷然地說;直截了當地說,斬釘截鐵地說壳猜。
妖怪出現(xiàn)勾徽,原來是被多軌的祖父在房間設下的陣困住而走不出去,想要尋求幫助统扳。
脅(おど)かす気(き)はない喘帚。
我不是故意要嚇你。
索菲老師:
日語的「気」意義繁多咒钟,這里理解為“意思”吹由、“打算”。就是“我沒有要嚇你的意思朱嘴∏泠辏”
多軌很開心自己可以幫助妖怪走出被困的房間,夏目被她的善良感動萍嬉。
多軌(たき)はまだ信じでいるんだ乌昔。異形(いぎょう)との交流(こうりゅう)が恐(おそ)ろしいばかりではないということを。
多軌依然相信著壤追,和妖怪的接觸磕道,不全是恐怖的事情
索菲老師:
「ばかり」也有很多意義和用法,此處是普通形+「ばかり」表示動作行冰、狀態(tài)的反復溺蕉。除此之外贯卦,再也沒有別的了。相當于“一個勁地……”焙贷、“盡是……”、“只剩下……”的意思贿堰≌奚郑口語中也可以用「ばっかり」的發(fā)音。
貓咪老師聞到了多軌身上妖怪的氣息還很新鮮羹与,判斷妖怪可能還沒有離開多軌的家故硅。夏目很擔心,決定要去告訴多軌纵搁。
あの陣(じん)が禁術(きんじゅつ)かもしれないってことを伝(つた)えておかなきゃ吃衅。
還要告訴她那個陣法可能是禁術。
なきゃ【nakya】① 【接續(xù)】
1.接在形容詞ない后表假定腾誉。(形容詞「ない」の仮定形「なけれ」に接続助詞「ば」の付いた「なければ」の転徘层。)
2.接在助動詞ない后表假定。(助動詞「ない」の仮定形「なけれ」に接続助詞「ば」の付いた「なければ」の転利职。)
行(い)かなきゃ趣效。/不走不行了,必須要走了猪贪。
索菲老師:
本語法點等于「なければならない」「なければいけない」不……不行跷敬。視頻中夏目的意思也是必須得告訴多軌才行。
因為溫柔的夏目擔心他一個男孩子獨自一人來到多軌家對她影響不好热押,就讓貓咪老師化身成女生一同前往西傀,貓咪老師得意地對多軌說,這樣你也沒法抱我了桶癣。(因為多軌特別喜歡貓咪老師拥褂,每次見到都要緊緊抱住Q滥)多軌又羞又氣:
先生(せんせい)の意地悪(いじわる)肿仑!
老師你欺負人。
意地悪【ijiwaru】③或② 【名?形容動詞/ナ形容詞】
使壞碎税,刁難尤慰,捉弄,作難雷蹂,心眼兒壞(的人)伟端。(わざと人を困らせたりつらく當たったりすること。また匪煌、そうするさま责蝠、人)党巾。
意地悪をする。 使人為難;刁難人枷踏;捉弄人家古劲。
意地悪そうな笑(わら)い 惡作劇的笑
まあ、意地悪ね署海。 (你)真壞。
索菲老師:
聽到多軌的這句嬌嗔医男,索菲老師好想翻譯成:“老師你壞壞~”呀砸狞。
三人聽到樓上有動靜,上樓查看究竟镀梭,結果揪住了一只小小的妖怪旅兔(一只長得像老鼠的兔妖)刀森,和之前多軌見到的大妖怪完全不同。因為多軌是看不到妖怪的报账,所以她對著桌上茶杯邊空蕩蕩地地方說:
うちのおかしい気配(けはい)っていうのが研底、その…いまそこにいる妖(あやかし)だったのかしら。
這么說透罢,在我家的可疑氣息就是在那里的妖怪發(fā)出的飘哨?
(此處配圖亮點多多)
かしら【kasira】① 【終助詞】
1. 是否。(自分自身または相手に対して琐凭、軽い疑問や不信の意を表す芽隆。)
あら,雨(あめ)かしら 哎呀,是不是下雨?
ほんとうかしら 是真的嗎?
これでいいかしら 不知道這樣行不行?
2. 不知能否。(打ち消しの語に付いて统屈、願望や勧誘の意を表す胚吁。)
索菲老師:
日本女性的溫柔教養(yǎng),可從「かしら」上得到很好的體現(xiàn)愁憔,是一種委婉的疑問語氣腕扶。
不過如果使用不當,反而有種裝腔作勢之感吨掌,千萬要注意哦半抱。
前方高萌
原來是這只旅兔和朋友在多軌家走散了,夏目問是否幫他找到了朋友他們就會離開膜宋。旅兔說當然窿侈,誰要在人類的住處啊。再說了:
人間(にんげん)のくせに秋茫、術(じゅつ)を使(つか)うなど史简、ろくなやつではない。
身為人類卻使用法術肛著,肯定不是什么好東西圆兵。
くせに【kuseni】② 【接續(xù)詞】
表示逆接跺讯,比「のに」更具有指責的口氣,屬于一種口語用法殉农,后項經车对啵可以省略。相當于“明明……卻……”的意思超凳。
子供(こども)のくせに愈污、大人(おとな)のような口調(くうちょう)で話(はな)している。 明明是個孩子聪建,卻用大人的口氣說話。
勉強(べんきょう)が嫌(きら)いなくせに茫陆、學者(がくしゃ)になりたがっている金麸。 不喜歡學習,還想當學者簿盅。
知(し)っているくせに挥下、どうして教(おし)えてくれないですか。 你明明知道為什么不告訴我桨醋?
ろく【roku】◎ 【形容動詞/ナ形容詞】
1. (后續(xù)否定)不令人滿意棚瘟。(下に打ち消しの語を伴って、大した)喜最。
2. (后續(xù)否定)不認真偎蘸,不正經。(下に打ち消しの語を伴って瞬内、まともな)迷雪。
あの人(ひと)はろくな人(ひと)ではない。 那個家伙不正經虫蝶。
夏目不禁篡起了拳頭章咧,畢竟友人帳也算是某種“術”。但是他并沒有把旅兔嘲諷的話說給善良的多軌聽能真。
多軌對著看不見的旅兔說保證幫他找到朋友赁严,然后轉頭對貓咪老師說也請他幫忙,一定好好感謝他粉铐。貓咪老師很興奮:
お前(まえ)は話(はなし)が早(はや)いな疼约。
你很懂我的套路嘛。
話が早い【hanasigahayai】【慣用句】
話容易講通蝙泼。(話そうとする內容を相手が理解していて忆谓,すぐに互いの意思が通じ合える。)
経験(けいけん)があるのなら話が早い踱承、すぐ始(はじ)めてくれ倡缠。有經驗的話就好溝通了哨免,馬上開始吧。
談話中昙沦,被多軌救走的長毛妖怪突然出現(xiàn)在窗外琢唾。夏目趕忙追出去,問他為什么明明離開了還在多軌身邊徘徊盾饮,寫在學校黑板上的那些什么“迷路了”“帶走”采桃,到底是什么意思。
長毛妖怪因為自己寫的“秘密”被人類看到了丘损,所以有些惱羞成怒普办。又趕忙捂住臉說:
情(なさ)けない。情けない徘钥。
真是顏面掃地衔蹲,顏面掃地啊
情けない【nasakenai】④ 【形容詞/イ形容詞】
1. 無情,沒有仁慈心呈础。(情け心がない舆驶。おもいやりがない。無情である)而钞。
2. 悲慘沙廉,可憐。(慘めである)臼节。
3. 可恥撬陵,可鄙,令人遺憾网缝。(嘆かわしい)袱结。
情けない成績(せいせき)可恥的成績
試験(しけん)に不正(ふせい)をやるとは情けない。 考試作弊真可恥途凫。
原來長毛妖怪本來居住的森林因為人類的砍伐樹木越來越少垢夹。不管他怎么對他們怒吼,他們都看不到他维费。他只好搬到對面山里的森林去果元。途中誤入多軌的家,因為多軌祖父當年設的陣迷了路不出去犀盟,幸好多軌救了他而晒。因為多軌使用了禁術,也讓長毛妖怪第一次與人類對視阅畴,給他的內心留下了巨大的(ai)震(shang)撼(le)倡怎。
那之后長毛妖怪其實一直無法忘記多軌,所以經常在她家附近徘徊看看能為她做些什么。
多軌打開窗戶問夏目是否安然监署,夏目正準備介紹身邊這位被多軌救下的妖怪颤专,結果被傲嬌的妖怪捂住了嘴:
余計(よけい)なことを言(い)うなら、この首(くび)へし折(お)るぞ钠乏。
敢多說一句栖秕,我就掐斷你的脖子。
余計【yokei】◎ 【副詞?形容動詞/ナ形容詞】
1. 多余晓避,剩下簇捍。(物が余っていること。必要な數より多くあること)俏拱。
2. 多余暑塑,無用。(必要な度を超えてむだなこと)锅必。
余計な心配(しんぱい)をする 操多余的心事格;杞人憂天。
余計なおせわだ 少管閑事况毅;不用你管分蓖!
余計なことをするな 少管閑事!
余計なことを言うな 不要〔別〕多嘴!余計な物が多くて困る 沒用的東西太多尔艇,真麻煩尔许。
3. 富余,多余终娃。(普通より分量の多いこと味廊。程度が上なこと)。
4. 更多棠耕,更加余佛,格外,分外窍荧。(程度?分量がさらに増すさま)辉巡。
索菲老師:
另外,「へし折る」就是“折斷”的意思蕊退。
在所有人的努力下郊楣,終于找到了旅兔走失的朋友。才知道這兩只旅兔的名字分別是竹光(たけみつ)和沫雪(あわゆき)瓤荔,也是文藝到不行了……
旅兔沫雪和他的好友說是大家一起幫忙才能找到他的净蚤,連這家的主人多軌也幫忙一起找了。
被找到的竹光很驚訝人類居然會對妖怪這么友好:
何(なん)と人(ひと)の子(こ)が输硝?
人類的孩子竟然會今瀑?
何と【nanto】① 【副詞】
1. 什么,怎樣,如何橘荠。(どのように屿附。どんなふうに。どう砾医。)
2. 多么拿撩,何等。(感心?失望などの気持ちを強調して表す如蚜。なんて压恒。)
何と美(うつく)しい花(はな)だ。多么美的花啊错邦。
何と愚(おろ)かな人だ探赫。多蠢的人啊。
3. (反問)為什么撬呢。(反語を表す伦吠。どうして。)
長毛妖怪要帶兩只旅兔離開魂拦,夏目勸他等因為受傷而敷藥的多軌過來再走吧毛仪,長毛妖怪拒絕了他。因為即使多軌來了也是看不到他們的芯勘,見一面也只是徒增他的寂寞箱靴。(這句話真是說得好令人悲傷啊)
あの娘(むすめ)が來(き)たところで荷愕、どうせわれらは見(み)えまいよ衡怀。
就算她來了,也無法看到我們啊
~たところで【tatokorode】③ 【接續(xù)詞】
即使安疗,即便抛杨;縱令,以不起作用或毫無結果的事情為前提荐类,表示假定的轉折條件怖现。(逆接條件を表す。前の事柄が無益なものに玉罐、また屈嗤、好ましくない狀態(tài)になりそうだという予想のもとで、後に結びつける)厌小。
もうこれ以上話(いじょうはな)したところで恢共、無駄(ぶだ)だ。 即便再多說也是白廢璧亚。
長毛妖怪帶著旅兔們默默離開了讨韭。離開時的妖氣讓夏目暈了過去脂信,多軌趕忙上前查看。夏目獨白說雖然很弱透硝,還是隱約聽到妖怪們向他們道別狰闪,跟他們說謝謝。這些他多想讓多軌也能聽到啊……(淚目)
本集的最后濒生,夏目再次來到發(fā)現(xiàn)長毛妖怪因為太思念多軌而在黑板上寫下的歪歪扭扭的字埋泵,很有感情地朗讀(這么說怪怪的……)了出來。
因為這只長毛妖怪的文筆太好罪治,堪比現(xiàn)當代詩人丽声,索菲老師決定把一整段拿出來,大家一起來做朗讀練習觉义。
(視頻參見bilibili)
迷(まよ)った私(わたし)を助(たす)けてくれた
你幫助了迷路的我
連(つ)れていきたい 葉(かな)うならば
如果能實現(xiàn) 我想帶你
美(うつく)しき山(やま)を
去看絢麗的山嵐
美しき渓(たに)を
去看秀麗的溪谷
共(とも)に見(み)たいと思(おも)ってしまった
この気持(きも)ちを 人(ひと)は何(なん)と呼(よ)ぶのだろうか
這份心情 人類是如何稱呼的呢……
這一集真的回歸了夏目友人帳的治愈本質雁社,如果你也看了,相信我晒骇,一定會觸動你內心最柔軟的地方霉撵。
就像長毛妖怪自己說的,把能讓人類看得見妖怪的法術禁了的人一定是個溫柔的人洪囤,因為他自從和多軌對視以后徒坡,就再也沒法忘了她。然而人妖殊途瘤缩,真是一眼萬年……
本期就到這里喇完,我們下期再見!
本文圖片來源于網絡
其中視頻截圖來源于Bilibili