「そんなに」「あまり」「ほとんど」這三個副詞都可以搭配否定性謂語來使用玛臂,都有部分否定的意思画舌,比較容易混淆兵拢,今天來把它們之間的區(qū)別總結(jié)一下孕锄。
そんなに
「そんなに」作為副詞與否定的謂語搭配使用時吮廉,表示程度沒有想象的那么高,相當(dāng)于漢語的“并不那么~”畸肆。例如:
漢字はそんなに簡単ではありません茧痕。// 漢字并沒有那么簡單。
會費はそんなに高くないです恼除。// 會費并沒有那么高。
この本はそんなに面白くありません曼氛。// 這本書并沒有那么有趣豁辉。
「そんなに」屬于「こそあど」系列詞,所以除了「そんなに」舀患,還有「こんなに」「あんなに」「どんなに」徽级。
「こんなに」「そんなに」「あんなに」之間的區(qū)別跟其它「こそあど」系列中的「こ~」「そ~」「あ~」的區(qū)別相同。
「どんなに」翻譯成漢語是“多么”的意思聊浅。常跟「でも」連用餐抢,表示“不論多么~现使,都~”的意思。
あまり
「あまり」作為副詞與否定謂語搭配使用時旷痕,表示程度不高碳锈,相當(dāng)于漢語的“不太~,不怎么~”欺抗。例如:
日本語の発音はあまり難しくないです售碳。// 日語的發(fā)音不太難。
英語はあまり簡単ではありません绞呈。// 英語不怎么簡單贸人。
あの映畫はあまり面白くないです。// 那部電影不太有趣佃声。
「そんなに」跟「あまり」相比艺智,更加主觀一些,「そんなに」是跟心理預(yù)期的程度相比得出的結(jié)論圾亏,而「あまり」則是站在一個相對客觀的角度來做的判斷十拣。
ほとんど
「ほとんど」作為副詞與否定謂語搭配使用時,表示該動作的頻率很低召嘶,相當(dāng)于漢語的“幾乎沒~父晶,基本不~”等。例如:
手紙はほとんど書きません弄跌。// 基本不寫信甲喝。
私はよくネットゲームをしますが、チャットはほとんどしません铛只。// 我經(jīng)常玩網(wǎng)游,但基本不聊天淳玩。
集會室はよく使いますが直撤、會議室はほとんど使いません。// 經(jīng)常使用集會室蜕着,但基本不用會議室谋竖。
「そんなに」 「あまり」因為表示的程度不高,因此后面跟的否定謂語大多數(shù)是形容詞(包括Ⅰ類和Ⅱ類)承匣,但是也可以跟一些表示能力蓖乘,心情的動詞,或動詞的たい形韧骗。比如:
あまり分からない嘉抒。// 不太明白。
そんなに気にすることはないよ袍暴。// 不用那么在意些侍。
あまり食べたくないです隶症。// 不太想吃。
英語があまりできません岗宣。// 不太會說英語蚂会。
當(dāng)「ほとんど」跟否定表示動作頻率低時,后面一般跟的是動作性動詞狈定。例如:
ほとんど食べません颂龙。// 基本不怎么吃。
但是「ほとんど」也可以表示程度低纽什,例如:
ほとんど意味がない措嵌。// 幾乎沒有意義。
私はほとんど英語が話せません芦缰。// 我?guī)缀醪粫f英語企巢。
會話がほとんどできません。// 幾乎不能對話让蕾。
如果大家有什么問題浪规,歡迎在評論里留言,如果你喜歡這篇文章探孝,可以點一下下面的喜歡笋婿。如果大家覺得這個《現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣學(xué)日語》專題對你有所幫助,歡迎關(guān)注顿颅。雖然有沒有你們的鼓勵我都會堅持寫下去缸濒,但是看到你們的鼓勵,我還是會很開心的喲粱腻。