日常問題:日本人的舌頭
老頭畢竟是日本人返劲,不管好或不好,日本人的那套行為作風(fēng)都能在他身上窺見一二栖茉。最明顯的就是“ホウレンソウ=報告篮绿、連絡(luò)、相談”吕漂。當然啦亲配,下了班就不一樣了。在日本惶凝,下班后大概部長或課長都會時不時帶自己的部下去小店吃吃喝喝犒勞一下弃榨,所以老頭也經(jīng)常請我去公司附近下館子(我看了3遍的日劇《priceless》里,木村拓哉扮演的課長大概也經(jīng)常請他的部下榎本吃飯或喝東西)梨睁。但我不得不說鲸睛,中國人的舌頭和日本人的構(gòu)造到底還是不同的。
有一回飛馬公司一個叫井上的日方負責(zé)人(ミシン屋さん坡贺,賣縫紉機的)來公司官辈,大家一起吃的午飯。隨同的機修師傅點了好多我吃了四個月食堂也從來沒見過的菜(打工仔的辛酸)遍坟,心里意淫著:看我大中華美食完爆你們小日本天婦羅拳亿,啊哈哈哈!結(jié)果他倆硬是就著一碟腌蘿卜把飯吃完了愿伴。飯后還摸摸肚子肺魁,互相曖昧地說:おいしかったですね~(よっほ~ほ~)。留我們幾個在風(fēng)中凌亂隔节。
還有個比較excited的例子就是鹅经,老頭剛來公司時是我和張經(jīng)理去機場接的,那天晚上一起去吃了頓飯怎诫。老頭表示很喜歡寧波的炸麻糍蘸白糖...上回三分廠陳廠給他帶了幾個糯米粽子(沒有餡)瘾晃,他蘸著砂糖吃完了:おいしかったですね~。他給了我一個幻妓,我嚼了半天一直咽不下去蹦误,后來兌了點開水好歹送下去了...還有一次和進出口部老總出去吃飯,在場好幾個日本人表示被山珍海味后的一碗陽春面征服了肉津,互相看了看强胰,異口同聲地說:おいしかったですね。
總的來說妹沙,日本人口味比較淡偶洋,比較追求食物原始的味道。另外初烘,要吃正宗的日料最好問問日本人涡真,因為中國人覺得好吃的不一定就是正宗日料分俯,原本日料和おいしい就不是劃等號的。