? 一首傳唱度非常廣的歌曲。即便不明白歌詞的意思唐断,舒緩的旋律也足以打動(dòng)人心选脊。
? ?《なごり雪》(殘雪)發(fā)表于1974年,由伊勢(shì)正三作詞作曲脸甘。
該曲收錄于かぐや姫的專輯《三階建の詩(shī)》恳啥。此處的かぐや姫不是童話里的輝夜姬
而是活躍于70年代的日本鄉(xiāng)村民謠樂(lè)隊(duì)。成員有南こうせつ(吉他手)丹诀、山田パンダ(貝斯手以及伊勢(shì)正三(吉他手)钝的。
發(fā)表后即登上日本oricon公信榜第一名。此后铆遭,該首歌曲還多次登上過(guò)日本春晚紅白歌會(huì)的舞臺(tái)硝桩。
汽車を待つ君の橫で僕は
時(shí)計(jì)を気にしてる
季節(jié)はずれの雪が降ってる
東京で見(jiàn)る
雪はこれが最後ねと
さみしそうに君がつぶやく
なごり雪も降るときを知り
ふざけすぎた季節(jié)のあとで
今春が來(lái)て
君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
動(dòng)き始めた汽車の窓に
顔をつけて
君は何か言おうとしている
君のくちびるが
さようならと動(dòng)くことが
こわくて下をむいていた
時(shí)がゆけば幼ない君も
大人になると気づかないまま
今春が來(lái)て
君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
君が去ったホームにのこり
落ちてはとける雪を見(jiàn)ていた
今春が來(lái)て
君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
1975年11月日本鄉(xiāng)村民謠家イルカ翻唱了該首歌曲,大獲成功枚荣。自此以后碗脊,這首歌作為日本早春季節(jié)的代表歌曲之一,被人們不斷傳唱橄妆,許多藝術(shù)家都曾翻唱過(guò)該首歌曲衙伶。
2002年,在同名電影《なごり雪》的原聲大碟里害碾,伊勢(shì)正三親自翻唱了這首親自作詞作曲的歌曲矢劲,同時(shí)也作為單曲發(fā)售。
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì)慌随,該首歌曲翻唱次數(shù)已超過(guò)40次芬沉。翻唱者包括德永英明、夏川りみ、鬼束ちはる花嘶、坂本冬美笋籽、中森明菜、平井堅(jiān)椭员、中孝介等著名歌手车海。
歌詞講述了即將離去的“你”,和目送“你”離去的“我”隘击。
時(shí)がゆけば幼ない君も
大人になると気づかないまま
今春が來(lái)て
君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
(時(shí)光飛逝侍芝,年幼的你
??不知不覺(jué),已長(zhǎng)成大人
??如今春天來(lái)臨
??你變得更加美麗
??比去年更加美麗動(dòng)人)
歌詞有各種各樣的理解埋同。也許離去的是時(shí)間州叠,我們?cè)谀克蜁r(shí)光遠(yuǎn)去時(shí)悄悄成長(zhǎng)。愿大家都能在新的春天努力生長(zhǎng)凶赁,變得比從前更加美麗動(dòng)人~