中文的主謂賓业稼,英文的主謂賓溪猿,很久沒有回顧了刃跛,今天聽到了鐘明老師的講課獲益良多抠艾,不知道是不是全對的但是講得真的很有道理,為學(xué)習(xí)英語掃清了不少疑問和障礙桨昙,原來英語的主謂賓和中文的主謂賓都是一樣的检号,'有時(shí)候,家長說的話本質(zhì)上都是沒用的廢話' 主謂賓是:話是廢話蛙酪,改變順序之后齐苛,'有時(shí)候,話家長說的本質(zhì)上都是廢話沒用的桂塞。翻譯過來就是:Sometimes, the words that parents said in fact are garbage that is useless.
還有一個(gè)就是提到英文中的可數(shù)和不可數(shù)名詞凹蜂,原來我一直死記硬背的可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞是錯(cuò)誤的做法,英文名詞只有分容易數(shù)和不容易數(shù)兩種藐俺,因?yàn)槔碚撋先魏蚊侄际强蓴?shù)的炊甲,例如 water money time, 只是因?yàn)橐谇懊婕右粋€(gè)詞語才可數(shù),例如 1 little of water欲芹,1000 yuan of money卿啡, 1 hour time,而可數(shù)名詞就是一看見這個(gè)詞就是可數(shù)的菱父,例如bird book pen paper颈娜,有固定單位的就是可數(shù)名詞。
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App