原文
岐伯對(duì)曰:上古之人碎连,其知道者,法于陰陽(yáng)驮履,和于術(shù)數(shù)鱼辙,食飲有節(jié)廉嚼,起居有常,不妄作勞倒戏,故能形與神俱怠噪,而盡終其天年,度百歲乃去杜跷。今時(shí)之人不然也傍念,以酒為漿,以妄為常葛闷,醉以入房憋槐,以欲竭其精,以耗散其真淑趾。不知持滿阳仔,不時(shí)御神,務(wù)快其心扣泊,逆于生樂(lè)近范,起居無(wú)節(jié),故半百而衰也旷赖。
? ? 夫上古圣人之教也下顺又,皆謂之。虛邪賊風(fēng)等孵,避之有時(shí),恬惔虛無(wú)蹂空,真氣從之俯萌,精神內(nèi)守,病安從來(lái)上枕?是以志閑而少欲咐熙,心安而不懼,形勞而不倦辨萍。氣從以順棋恼,各從其欲,皆得所愿锈玉。故美其食爪飘,任其服,樂(lè)其俗拉背,高下不相慕师崎,其民故自樸。是以嗜欲不能勞其目椅棺,淫邪不能惑其心犁罩。愚智賢不肖齐蔽,不懼于物,故合于道床估。所以能年皆度百歲而動(dòng)作不衰者含滴,以其德全不危故也。
譯文
? ? 岐伯回答道:上古時(shí)代的人丐巫,那些懂得養(yǎng)生之道的谈况,能夠取法于天地陰陽(yáng)的變化規(guī)律,用保養(yǎng)精氣的方法來(lái)調(diào)和養(yǎng)生鞋吉,飲食有所節(jié)制鸦做,作息有一定規(guī)律,既不妄事操勞谓着,又避免房事過(guò)度泼诱,所以能夠形神協(xié)調(diào)統(tǒng)一,活到天賦的自然年齡赊锚,達(dá)到百歲才離開(kāi)人世≈瓮玻現(xiàn)在的人卻不同了,他們把濃酒當(dāng)作甘泉濫飲無(wú)度舷蒲,把任意妄為當(dāng)作生活的常態(tài)耸袜,醉酒之后還要行房,因?yàn)轫榭v欲而使陰精竭絕牲平,使真氣耗散堤框,不知道保持精氣的充滿,不善于節(jié)省精神纵柿,而只圖一時(shí)感官的快樂(lè)蜈抓,違逆人生樂(lè)趣,作息起居毫無(wú)規(guī)律昂儒,所以五十歲左右就衰老了沟使。
? ? 上古時(shí)期,對(duì)于深諳養(yǎng)生之道的圣人的教誨渊跋,人們大都能夠遵守腊嗡。對(duì)于對(duì)虛邪賊風(fēng)等四時(shí)不正之氣能夠及時(shí)避開(kāi),心情都清凈安閑拾酝,沒(méi)有雜念妄想燕少,從而使真氣順暢,精神守持于內(nèi)而不耗散微宝,這樣一來(lái)棺亭,疾病怎么會(huì)發(fā)生呢?因此,心志安閑減少欲望镶摘,情緒安定而不焦慮嗽桩,形體勞作而不使困倦,真氣從容調(diào)順凄敢,每個(gè)人都能隨其所欲而滿足自己的愿望碌冶。無(wú)論吃什么食物都覺(jué)得甘美,隨便穿什么衣服都感到滿意涝缝,大家喜愛(ài)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗扑庞,社會(huì)地位無(wú)論高低貴賤都不相互羨慕,所以這些人稱得上樸實(shí)無(wú)華拒逮。因而任何嗜欲都不會(huì)引起他們注目罐氨,任何淫邪的事物也都不能迷惑他們的心志。無(wú)論愚笨的還是聰明的滩援,能力大還是能力小的栅隐,都不因外界事物的變化而焦慮,所以符合養(yǎng)生之道玩徊。他們之所以能夠活過(guò)百歲而動(dòng)作不顯得衰老租悄,正是因?yàn)轭I(lǐng)會(huì)和掌握了修身養(yǎng)性的方法而身體不被邪氣干擾危害。
所以吃好喝好睡好休息好恩袱,作息規(guī)律泣棋,心神寧?kù)o,調(diào)解身心畔塔,凡事過(guò)猶而不及潭辈,要適可為止,飲食起居要健康均衡澈吨。好習(xí)慣養(yǎng)成好身體