原文:心を感じる
一人でいるとき、仕事をしているとき、友達といるとき贡羔、旅をしているとき、音楽を聴いているとき隧饼、おいしいご飯を食べているとき、心は碱鳞、何を感じている桑李?人の心は、毎日窿给、その時時の狀況で変わる贵白。だから、その変わる心の中を崩泡、自分できちんと考えていよう禁荒。それをしていると楽しいとか、この人といると気持ちがいいとか角撞、こういうことは不愉快とか呛伴、辛いとか。自分の心の內側は本來自分にしか分からない谒所。だからこそ热康、心の動きに敏感になって、感じていることを劣领、感じている時間を大切にしよう姐军。だって、自分の心を知るということは尖淘、自分自身を知ることで奕锌、それは、結局村生、自分の幸せにつながっていくことだから惊暴。
生詞解析:
不愉快【ふゆかい】:不愉快,不高興趁桃;不舒服辽话。
敏感【びんかん】:感覺敏銳肄鸽。
繋がる【つながる】:連接,牽連屡穗;被……系上贴捡、纏住村砂;有親屬、血緣關系屹逛;排隊础废。
譯文:感知自己的心
當你在獨處的時候,當你在工作的時候罕模,當你與朋友相聚的時候评腺,當你在四處周游的時候,當你沉浸在音樂中的時候淑掌,當你在品嘗美食的時候蒿讥,你的心,是否感知到了些什么抛腕?人的心每天因時因刻而不同芋绸,因此,當心中產(chǎn)生某種變化的時候担敌,自己務必要認真地思考其中的含義摔敛。做這件事是否讓自己感到愉快?與這個人相處是否令自己感到自在全封?還是說做這件事讓自己覺得痛苦马昙,與這個人相處令自己覺得難受?從來都只有自己才能真正了解自己的心刹悴,也正因如此行楞,你要對自己內心的變化敏感,要重視感知自己的心土匀,要注重花時間去感知自己的心子房。總的來說恒削,所謂了解自己內心的感受池颈,即是了解自己,因為只有清楚地了解自己钓丰,才能獲得屬于自己的幸福躯砰。
原文出自滬江日語---精彩晨讀
本譯文僅供個人研習、欣賞語言之用携丁,謝絕任何轉載及用于任何商業(yè)用途琢歇。本譯文所涉法律后果均由本人承擔兰怠。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章李茫。