はい、お待ち秧秉!
はい、おまち衰抑!
久等了!
解釋:
お待ち【おまち】: 久等了
ご注文は象迎?
ごちゅうもんは?
各位點什么?
解釋:
ご~【ご】: 請 <用于名詞前砾淌,表示鄭重> (鄭重的說法)
注文【ちゅうもん】: 點菜
おれ啦撮、みそラーメン。
おれ汪厨、みそラーメン赃春。
我要黃醬味拉面。
解釋:
おれ【おれ】:我 (主要用于男的)
みそ【み¬そ】: 黃醬
あ劫乱、おれも织中。
あ、おれも衷戈。
我也是狭吼。
おれも。
おれも殖妇。
我也一樣刁笙。
じゃあ、みそラーメンを3つね谦趣。早くきめろよ疲吸。
じゃあ、みそラーメンを みっつね前鹅。はやく きめろよ摘悴。
那,要三份黃醬味拉面嫡纠。你快點兒決定吧!
解釋:
きめろ<命令形>:
きめる【きめる】: 決定
じゃあ… おれ烦租、しおラーメン延赌、太めんで除盏。
じゃあ… おれ、しおラーメン挫以、ふとめんで者蠕。
那……我要一份鹽味拉面, 面要粗面掐松。
解釋:
しお【しお¬】: 鹽
太めん【ふとめん】: 粗面
しおもいいなあ踱侣。
しおも いいなあ。
鹽味拉面也不錯啊大磺。
すみません抡句、みそをしおにかえてもらえませんか?
すみません杠愧、みそを しおに かえて もらえませんか待榔?
對不起,我要的黃醬味拉面請給換成鹽味的,行嗎?
解釋:
もらえません:
~てもらう<否定形>:∪衤唷<表示請別人為自己做事>
あのー腌闯、さっきのみそ、1つは大もりにしてください雕憔。
あのー姿骏、さっきのみそ、ひとつは おおもりに して ください斤彼。
那個分瘦, 剛才點的黃醬味拉面, 一個請改成大碗的琉苇。
解釋:
大もり【おおもり】: 大碗
して:
する【する】: 做
あ擅腰、すいません!
あ翁潘、すいません趁冈!
噢,對不起!
みそのふつうもり拜马、
みその ふつうもり渗勘、
我要的黃醬味拉面,
解釋:
ふつうもり【ふつうもり】: 一般
めん俩莽、かためでおねがいします旺坠。
めん、かためで おねがいします扮超。
請煮得硬一些取刃。
解釋:
かため【かため】: 硬
しお?太めんで、しお?ふつう出刷、みそ?大もり璧疗、
しお?ふとめんで、しお?ふつう馁龟、みそ?おおもり崩侠、
鹽味粗面; 鹽味一般坷檩;
醬味大碗却音;
みそ?ふつうで、めん?かため矢炼、ね系瓢。
みそ?ふつうで、めん?かため句灌、ね夷陋。
醬味一般,面要硬面; 對吧肌稻。
すげー…清蚀。
すげー…。
真行啊……爹谭。