順 承 關(guān) 系
すると
1.表示行為主體完成一個(gè)動(dòng)作后擦剑,出現(xiàn)意外情況。于是…日語企鵝學(xué)習(xí)裙 533367846
おじいさんが竹を二つに割りました芥颈。すると惠勒、中からかわいい女の子が出てきました。
ベルが鳴ったので爬坑、電話の受話器を取った纠屋。すると、変な聲が聞こえた盾计。
2.表示行為主體在做什么的時(shí)候售担,發(fā)現(xiàn)或遇到意外的情況。
道を歩いていた署辉。すると族铆、後ろから誰が私の名を呼んだ。
ふと窓の外を見た哭尝。すると哥攘、雨が降ってきた。
3.根據(jù)已知的情況進(jìn)行推斷,而得出當(dāng)然的結(jié)論逝淹。這么說…
今年は15日ですよ耕姊。すると、あの店へ行ってもだめだね栅葡。
子供が男の子をパパと呼んでいる茉兰。とすると、あの2人は親子のはずだ妥畏。
1,2可以換成接續(xù)助詞と安吁。3的すると有時(shí)說成そうすると/とすると醉蚁。
そこで
1.表示針對(duì)某種情況而積極地采取某種行動(dòng)。
醫(yī)者に運(yùn)動(dòng)不足だと言われた鬼店。そこで网棍、私は水泳を始めた。
そこで妇智、私は部長に會(huì)いに行った滥玷。
2.表示抓住某種時(shí)刻做某種動(dòng)作。
三分たったら巍棱、ベルが鳴ります惑畴。そこで目を開けてください。
前奏がおわったら航徙、そこで歌い始めてください如贷。
それで
1.表示由于某種原因而導(dǎo)致某種結(jié)果。
妹はこのごろ甘いものばかり食べている到踏。それで太ってしまった杠袱。
昨日は飲み過ぎた。それで窝稿、今日は二日酔いだ楣富。
2.用于對(duì)話,表示希望聽到下文伴榔。
昨日は弱りましたよ纹蝴。部長に呼ばれましてね。それで…部長の息子に英語を教えてくれって言うんですよ踪少。
それで的用法相當(dāng)于というわけで骗灶。口語中常簡化為で秉馏。
(それ)では
1.表示開始耙旦,結(jié)束,或是與人分別時(shí)使用。那么…
私は山田です免都。今日からみなさんと一緒に勉強(qiáng)することになりました锉罐。それでは、テキストの30ページを開いてください绕娘。
それでは脓规、時(shí)間になりましたから、今日はこれで险领。
2.用于承接對(duì)方說的話侨舆,表示自己的意見或判斷等。那樣的話…
どこかこの近所でいい店をご存じですか绢陌“は拢——この近所ですね。では脐湾、「桜」はどうですか臭笆。感じのいい店ですよ。
それでは口語中常說成それじゃ(あ)秤掌,還可簡化為では/じゃ(あ)愁铺。
それなら
用于承接對(duì)方說的話,表示自己的意見或判斷等闻鉴。那樣的話…
田中さんに赤ちゃんが生まれたそうですよ茵乱。それなら、お祝いなければなりませんね孟岛。
「道路が渋滯だそうだ」「それなら似将、電車で行こう」
それなら口語中常說成そんなら。そしたら也與それなら有相同用法蚀苛。
肉を買いすぎてしまったわ在验。——そしたら堵未、冷凍しておけばいいよ腋舌。
こうして
表示行為,動(dòng)作的結(jié)果渗蟹。這樣一來块饺,于是,如斯…
毎日雌芽、日本語學(xué)校に通い授艰、友達(dá)をつかえては會(huì)話の練習(xí)をし、テレビや子供たちの言葉に耳を傾け世落、こうしてだんだん日本語が上達(dá)した淮腾。
1854年に日本はアメリカとの間に條約を結(jié)び、下田、函館の二港を開くことにした谷朝。その後洲押、イギリス、フランス等の國々とも同じような條約を結(jié)んだ圆凰。こうして200年も続いた鎖國は終わった杈帐。
書面用語中有時(shí)說成かくして/かくて。只能表示客觀結(jié)果专钉,因此不能后續(xù)主觀意志句挑童。
まして
表示更進(jìn)一步,甲事如此跃须,乙事當(dāng)然更是如此站叼。何況。
この仕事を一日で仕上げるのさえ大変なのに回怜、まして3時(shí)間で終わらせるというのは無理だ大年。
空港からかなり離れているのに换薄、こんなにうるさいのだから玉雾、まして、近くは耐えられないだろう轻要。
一方
1.表示同一主體在兩方面的情況复旬,另一方面,同時(shí)冲泥。
彼は有名な學(xué)者であるが驹碍、一方、作家としても活躍している凡恍。
あの會(huì)社は若者対象の商品に力を入れている志秃。
2.表示兩個(gè)不同主體的情況。
兄は非常に社交家で友人が多い嚼酝。一方浮还、弟のほうは人間よりも動(dòng)物や鳥を友とするというタイプだ。
逆 接 轉(zhuǎn) 折 關(guān) 系
しかし
連接兩個(gè)句子構(gòu)成逆接關(guān)系闽巩,但是…
旅行に行く時(shí)間も金もあるが钧舌、しかし、健康が許さない涎跨。
一生懸命に勉強(qiáng)した洼冻。しかし、試験の結(jié)果は悪かった隅很。
連接兩個(gè)句子表示對(duì)比
私は甘いものが好きです撞牢。しかし、弟は辛いものが好きです。
上の姉は結(jié)婚しているが普泡、しかし播掷、下の姉はまだ獨(dú)身だ。
在肯定前面內(nèi)容之后撼班,發(fā)表看法或想法
彼女のピアノ演奏はすばらしかった歧匈。しかし、いったいどのぐらい練習(xí)しているのだろう砰嘁。
日本人は長年件炉、水と安全はただだと思ってきました。しかし矮湘、今回の水不足でその考えを改めなければならないでしょう斟冕。→けれども缅阳、でも
用于轉(zhuǎn)換話題磕蛇,男性用語,女性用でも
今十办、お帰りですか秀撇。 ええ向族、しかし呵燕、寒くなりましたね。
書面常用:しかしながら
この數(shù)年來件相、日本の女性の社會(huì)地位は向上した再扭。しかしながら、歐米諸國に比べると夜矗、まだまだ責(zé)任ある地位につく女性は少ない泛范。
けれども
連接兩個(gè)句子,表示逆接紊撕,主要用于口語
今はまだ五月です罢荡。けれども、今日は真夏のように暑いですね逛揩。
彼は體格は立派です柠傍。けれども、病気ばかりしている辩稽。
連接兩件事情表示對(duì)比
漢字は読めます惧笛。けれども、書けません逞泄。
英語は左から右へ書きます患整。けれども拜效、アラビア語は反対に右から左へ書きます。
在肯定前面的內(nèi)容之后各谚,發(fā)表看法或感想
スキーもいいですね紧憾。けれども、溫泉もいいですね昌渤。
文部省が入試改革を検討しているそうです赴穗。けれども、それで日本の教育がよくなるのでしょうか膀息。
ですけれども/だけれど(も)/だけど(も) 口語形式般眉,用于較親密的人之間連接兩個(gè)句子
が
連接兩個(gè)句子,表示逆接潜支。
皆は恐怖のためたちすくんだ甸赃。が、彼一人は何事もなかったかのように歩き続けた冗酿。
連接兩個(gè)事物埠对,表示對(duì)比。
日本の夏は濕度が高い裁替。が项玛、ヨーロッパの夏は濕度が低い。
在肯定前文內(nèi)容后發(fā)表看法或感想胯究。
彼はテニスが強(qiáng)い稍计。が躁绸、僕のほうがもっと強(qiáng)い裕循。
だが/ですが
連接兩個(gè)句子,表示逆接净刮。
電車は30分も遅れて到著した剥哑。だが、乗客は文句も言わず待っていた淹父。
必ず來ると約束をしました株婴。ですが、來ませんでした暑认。
連接兩件事物困介,表示對(duì)比。
この辺は晝間は賑やかだ蘸际。だが座哩、夜は寂しくなる。
在肯定前文內(nèi)容之后粮彤,發(fā)表看法或感想根穷。
この本は面白い姜骡。だが、字が小さくて読みにくい屿良。
ところが
連接兩個(gè)句子構(gòu)成轉(zhuǎn)折表示事情與預(yù)想的相反圈澈,出乎意料。
夜なら尘惧、いつでも家にいるとのことだった康栈。ところが、訪ねてみると留守だった喷橙。
子供はお菓子が好きなものだ谅将。ところが、この子はお菓子を食べない重慢。
ところが在表示轉(zhuǎn)折時(shí)含有意外性饥臂,與しかし、けれども不同似踱。
それにしては
表示前后項(xiàng)內(nèi)容相互矛盾隅熙,有悖于常理。
病気だと聞いたけど核芽、それにしては顔色が良いですね囚戚。
お金がないって言っているけど、それにしてはよく買い物するね轧简。
與にしては意義完全相同驰坊,但にしては可以接名詞或句子之后。
わりに
接用言連體形或名詞哮独,表示前后項(xiàng)內(nèi)容互相矛盾拳芙,有悖于常理。
勉強(qiáng)をしたわりには成績は良くなかった皮璧。
あの店は安いわりにはおいしいものを食べさせる舟扎。
その店は田舎のレストランのわりに、なかなかしゃれている悴务。
それなのに
當(dāng)事實(shí)與想象或愿望不符時(shí)睹限,用來表示不滿或責(zé)備。
明日試験がある讯檐。それなのに羡疗、遊んでばかりいる。
真面目に働いている别洪。それなのに叨恨、生活は一向に楽にならない。
表示前后項(xiàng)內(nèi)容互相矛盾蕉拢,不合乎情理特碳。
GNPから見れば诚亚、生活は豊かなはずだ。それなのに午乓、國民は豊かさを?qū)g感できないのはなぜか站宗。
彼は貧しい境遇にある。それなのに益愈、あんなに明るく暮らしている梢灭。
口語中常簡化為なのに/だのに。
それにしては和それなのに都可以表示前后內(nèi)容在道理上的不合常理蒸其,但それなのに表示絕對(duì)性矛盾敏释,それにしては表示相對(duì)性矛盾。
だからといって
表示雖然認(rèn)同前項(xiàng)內(nèi)容摸袁,但并不認(rèn)同后項(xiàng)內(nèi)容钥顽。雖說如此,但…
非常に難しいと思います靠汁。だからといって蜂大、不可能だというのではありません。
分かってくれる人は少ないでしょう蝶怔。だからといって奶浦、意義がないというのではありません。
彼は大學(xué)に行かなかった踢星。だからといって澳叉、頭が悪いと言えない。
それが
表示轉(zhuǎn)折沐悦,用于敘述意料之外的事情成洗,想不到。
朝からとてもいい天気でした所踊。それが泌枪、晝過ぎから概荷、急に風(fēng)が吹き出して秕岛、雨まで降り出した。
田中さんは以前は毎晩のように酒を飲んでいたが误证、それが继薛、結(jié)婚してからは、全然飲まなくなってしまった愈捅。
そのくせ
表示后項(xiàng)事物對(duì)前項(xiàng)事物而言有悖于常理遏考。
小林さんはいつも試合に出たいと言っている。そのくせ練習(xí)を休んでばかりいる蓝谨。
彼は何も手伝わなかった灌具。そのくせ文句ばかり言っている青团。
與それなのに相比,責(zé)備咖楣,不滿的語感更強(qiáng)督笆,但一般不用于鄭重場(chǎng)合。
とはいうものの
用于前文句尾或后句之首诱贿,表示對(duì)前文內(nèi)容雖予以肯定娃肿,但說話者認(rèn)為仍有問題。雖說…但是…
3年前から珠十、日本語を習(xí)っている料扰。とはいうものの、週に一度ではちっとも上達(dá)しない焙蹭。
ほかに比べれば晒杈、安いとはいうものの、私には手が屆かない孔厉。
にもかかわらず
1.接名詞后表示盡管桐智,不顧。
外國からの多額の援助にもかかわらず烟馅、その國経済は好転しない说庭。
本日は雨天にもかかわらず、お集まりくださいましてありがとうございました郑趁。
2.接在用言連體形后或形式體言后刊驴,表示盡管。
一國の王であるにもかかわらず寡润、気軽に町中に出て行かれるなど日本で考えられない捆憎。
よく勉強(qiáng)したにもかかわらず、成績が悪い梭纹。
3.放在句首躲惰,或前面加「それ」,表示盡管如此变抽。
彼はまだ30歳の若さだ础拨。それにもかかわらず、大學(xué)教授になった绍载。
氏は今度の誕生日で90歳になる诡宗。にもかかわらず、精力的に作品を発表している击儡。
にかかわらず
接在名詞后表示"無論哪種情況塔沃,都…"
晴雨にかかわらず試合は行われます。
好むか好まざるかにかかわらず阳谍、こちらから伺います蛀柴。
でも
1.表示對(duì)前面的內(nèi)容進(jìn)行部分的否定或轉(zhuǎn)折螃概。不過…
贅沢をしたいとは思わないけれど、でも鸽疾、年に1度ぐらいの家族旅行はしたい谅年。
風(fēng)邪を引いてしまったけれど、でも肮韧、學(xué)校を休むほどではないから大丈夫よ融蹂。
2.用于對(duì)話中,表示反駁對(duì)方弄企,申辯理由超燃。不過,但是拘领。
また遅れて…意乓。でも、5分だけだろ约素。
やるっていっておいて届良、どうしてやらなかったの∈チ裕——ごめんなさい士葫。でも、忙しかったもんですから…
冗談だから送悔、気にしないでくれって慢显、彼が言ってるけど、でも欠啤、冗談だってほどがあるじゃないか荚藻。
3.在口語中用于轉(zhuǎn)話題。
お砂糖洁段、いくつ应狱?——いいえ、けっこう祠丝。でも疾呻、早いわね。もう10月よ纽疟。
昨日のテレビ見ましたか罐韩。——ええ污朽、面白かったですね。でも龙考、あの番組蟆肆、隨分長く続いていますね矾睦。
それでも
用于句首,表示雖然如此炎功,但仍然…
寒いのでセーターを著たが枚冗、それでもまだ寒い。
車は維持費(fèi)もかかるし蛇损、排気ガスもまきちらすし赁温、やめたほうがいいと思う。それでも淤齐、便利なのでつい乗ってしまう股囊。
今の政府に不満を持っている國民が多いそうだ。それでも更啄、選挙になると稚疹、與黨が圧勝する。
それにしても
表示雖然認(rèn)同前面的內(nèi)容祭务,但也還有自己的看法内狗。雖然如此,但也…
日本生まれとは聞いていたけど义锥、それにしても柳沙、スミスさんの日本語は上手ですね。
學(xué)歴社會(huì)で塾がはやるのは分かるが拌倍、それにしても偎行、幼稚園に行く前から塾に行くなんて