#朋朋說#,又和大家見面啦遭京!
文末還有彩蛋哦胃惜!
從3月開始,朵朵開設#朋朋說#專欄
每當大展洁墙、每有大事件蛹疯,
小朵朵就拽住朋朋哥哥不撒手戒财,
和大家一起坐下談談
“這展热监,咱家怎么看!”
——大英圖書館的珍寶
4月21日~6月21日
@國家圖書館典籍博物館
01
朵朵:朋朋哥哥你知道嗎饮寞,英國又有一批國寶來中國啦孝扛!莎士比亞、拜倫幽崩、狄更斯……我們課本上的大作家們都來啦苦始!還有還有,我最喜歡的偵探福爾摩斯也來啦慌申!??
朋朋:哈哈我當然知道了陌选,我也很喜歡福爾摩斯的。這個展覽4月21日就要在國家圖書館開幕了蹄溉。嘿嘿咨油,告訴你一個小秘密,這個展覽開始之前我已經(jīng)去一飽眼福了柒爵。
朵朵:真的么??羨慕……快給我們講講役电,這個大展上有什么寶貝?
朋朋:朵朵別心急棉胀,關于這個展覽法瑟,首先我想說一個詞——“難得”冀膝。
這是大英圖書館作為英國的國家圖書館柄瑰,第一次把最最有分量的文學瑰寶送到中國參展憨栽。
從大英圖書館收藏的約1.5億件文物中阀圾,挑選出這10位文學大師的作品抑进,至少滿足2個條件:
一巡语、能代表英國文學方方面面的頂級作品作煌,從詩歌绍坝、戲劇到小說
二碰辅、在中國讀者心中留下了深深烙印采郎,是影響了一代到幾代人的文學作品
比如大家耳熟能詳?shù)拇笪暮赖腋沟?b>《尼可拉斯·尼克比》手稿千所、夏洛特·勃朗特小說《簡·愛》的修訂手稿本、世界最偉大的文學家莎士比亞悲劇《羅密歐與朱麗葉》的早期版本蒜埋,以及英國詩圣華茲華斯的詩歌《我孤獨地漫游淫痰,像一朵云》的草稿。
除了我們所說的“名著”整份,還有一些通過電影電視改編待错,而在中國走紅的一些經(jīng)典文學作品,比如柯南·道爾創(chuàng)造的史上最著名的“偵探福爾摩斯系列”中的《失蹤的中衛(wèi)》手稿烈评,還有弗萊明的“詹姆斯·邦德系列”故事之一《黎明生機》的手稿火俄。對了,詹姆斯·邦德就是那個大名鼎鼎的007讲冠。
02
朵朵:啊瓜客,想到可以和這些老是出現(xiàn)在閱讀題里的大作家面對面,還真有點小激動了竿开。??
朋朋:可不是么谱仪?平常出現(xiàn)在課本中、考卷中的作家否彩,他們將會以最親近的方式和大家相遇疯攒,我在看的時候,也是懷抱著滿滿的朝圣之心列荔。
接下來敬尺,我要帶你搶先一步看看展覽的亮點!朵朵贴浙,是不是該準備小本子了砂吞?
朵朵:好嘞,小本子伺候悬而!??
朋朋:依照慣例呜舒,我還是準備了3個要點——
○第一:看中西方文化的交流,文學的對話
展覽到來了10件英國文學珍品笨奠,幾乎每一件展品之后袭蝗,都有對應的中國國家圖書館收藏的該作品的著名中文譯本唤殴、改編、評論書籍或稿件到腥。
為什么呢朵逝?你可以想象,在外國文學最初來到中國時乡范,除了特別厲害的人配名,大家都是讀不懂的。所以晋辆,我們會看到有一批又一批學者和翻譯家渠脉,把它們引入進來。
比如你能看到英國的詩人拜倫和咱們的梁啟超瓶佳、魯迅是怎么“對話”芋膘,還可以看到英國小說家狄更斯和咱們的老舍怎么“交流”。
詩人拜倫和梁啟超霸饲、魯迅的“對話”
不過最有趣的一場“邂逅”为朋,還要數(shù)湯顯祖和莎士比亞:
一本屬于英王喬治三世收藏的1598年四開本《羅密歐與朱麗葉》,和一部中文善本——明代茅瑛刻套印本的湯顯祖《牡丹亭》并列展出厚脉。
莎士比亞與湯顯祖幾乎是同時代的文化巨人习寸,是當時中、西方兩位戲劇大師傻工,他們幾乎同一時期創(chuàng)作出《羅密歐與朱麗葉》和《牡丹亭》霞溪,而且這兩個故事幾乎是相同的主題,即對自由的贊頌以及對人性解放的不懈追求精钮。
○第二:從莎士比亞到福爾摩斯威鹿,看人類文明中的典籍進化過程
要讀懂一個展覽剃斧,可以從策展人的展線安排入手轨香。
我們會發(fā)現(xiàn),這個展覽是從手稿到圖書幼东,從詩歌臂容、戲劇到小說,最后再由通俗暢銷小說催生影視作品根蟹,我們能從中看到文學載體的不斷變化脓杉。
我們常說“文如其人”、“字如其人”简逮,從一個人寫文章什么風格球散、書寫筆記什么習慣,都能多多少少感受到他的性格特點散庶、精神和思想蕉堰。
比如:
我們會看到浪漫主義大詩人拜倫凌净,他的手稿有大有小,紙張上面有不同顏色的墨水屋讶、修改的痕跡冰寻、思考創(chuàng)作的過程,讓我們仿佛就能看見這位作家隨身攜帶著手稿夾皿渗,隨時抓取靈感斩芭、充滿激情的創(chuàng)作的樣子。
再舉一個完全相反的例子乐疆,福爾摩斯的作者柯南道爾划乖。你會看到他的手稿非常整潔,大家最開始以為這是經(jīng)過修改謄抄的結(jié)果挤土,沒想到這就是他的原稿迁筛。原來,作為外科醫(yī)生的他還帶著“職業(yè)病”耕挨,事事處理的滴水不漏细卧。
現(xiàn)在我們的書寫基本都用電腦,用紙筆寫的越來越少筒占。筆跡或手稿贪庙,都有文學研究的價值,其中可以看到作者的性格翰苫、思維止邮,當時的心態(tài)、情緒奏窑、思路导披、修改的技巧、寫作過程等等埃唯。從紙張中可看出當時的工業(yè)撩匕,技術(shù),文化信息墨叛,這些可以欣賞止毕、保留。因此它們都是非常珍貴的文物漠趁。
○第三:感恩歷史上文學翻譯者的辛勤勞動
大翻譯家傅雷曾經(jīng)說:“理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作扁凛。那么原文的意義與精神,譯文的流暢與完整闯传,都可以兼籌并顧谨朝,不至于再以辭害意,或以意害詞的弊病了∽直遥”
文學荚孵,是用語言創(chuàng)造藝術(shù),那么文學翻譯就和說明書翻譯纬朝、論文翻譯大不相同收叶,不僅要意思準確,還要把原作的藝術(shù)意境傳達出來共苛,讓我們在讀起來時判没,如同讀原著一般流暢,并且從中受到啟發(fā)隅茎,獲得感動和美的感受澄峰。
我邀請大朋友、小朋友們特別注意辟犀,展覽中介紹了諸如林紓俏竞、朱湘和朱生豪等幾位著名翻譯家,在英國文學翻譯事業(yè)上的巨大貢獻堂竟。特別是朱生豪先生魂毁,他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的翻譯家之一,譯文質(zhì)量和風格卓具特色出嘹,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認席楚。
翻譯也是一門語言的藝術(shù),希望大家在看展覽的時候税稼,也能深深體會到這一點烦秩。
早期朱湘譯柯勒律治的詩
03
朵朵:我明白了,展覽中不僅僅是看英國的珍寶郎仆,更是看到它們和中國的聯(lián)系只祠!朋朋哥哥,看這個展覽我還需要準備什么嗎扰肌?
朋朋:當然啦抛寝,你可以找出這些文學作品的選文、改編的電影狡耻,先讀一讀墩剖、看一看。之前咱們推薦的名著改編電影夷狰、音樂劇、動畫片郊霎,就是很好的資料哈沼头。
關于這個展覽,我還有3個獨特的看展攻略和大家分享:
○攻略一:了解英國500年來的重大歷史進程
小朋友可能要問啦,又不是講歷史展进倍,為什么要了解這些呢土至?其實文學和時代背景更是有著很大的相關性,通過對時代的了解猾昆,我們可以更加具體的了解作者的創(chuàng)作初衷陶因,文字所表達的時代風貌。
比如莎士比亞生活的16~17世紀的英國垂蜗,正是一個轉(zhuǎn)折的時代:地理大發(fā)現(xiàn)楷扬、貿(mào)易和經(jīng)濟的發(fā)展讓英國國力上升。戲劇藝術(shù)也在這樣的環(huán)境下大放光彩贴见,受到上至達官烘苹、下至庶民的喜愛。
她最初發(fā)表自己的作品用的卻是一個男性筆名片部。為什么她不愿意讓大家知道真正的作者是誰呢镣衡?
或許也和19世紀30年代的英國有關,在那個男尊女卑的時代里档悠,女性的天空低矮狹小廊鸥,為了能夠順利出版,她們家著名的三姐妹都用了筆名辖所。但在她的小說里黍图,創(chuàng)作的女性都是那么頑強、那么勇于發(fā)聲奴烙,也有人把她的作品視為“現(xiàn)代女性小說”的楷模助被。
○攻略二:讀讀詩、看看戲
在展覽中我們會分別了解詩歌切诀、戲劇和小說三種不同的文學載體揩环。
我鼓勵小朋友們除了中國古詩詞,也能讀讀外國優(yōu)秀的詩歌幅虑;除了平撤峄看大電影,也能去劇院欣賞一場戲劇倒庵。
你還可以和爸爸媽媽一起選一段莎士比亞的戲劇褒墨,用洪亮的嗓門讀出來,分角色表演出來擎宝;或者自己動手寫寫詩郁妈,把生活中觸動你的細節(jié),用詩般的語言保存下來绍申,和別人交流噩咪。
展覽中也有來自人藝的華美戲服
○攻略三:帶著對比和欣賞的眼光看展覽
展覽在設置上特別突出了中西的對照顾彰,我們不妨帶著這種有心的對比和欣賞的眼光來看。比如詩歌胃碾、戲劇和小說各自的特點和區(qū)別在哪里涨享;這些藝術(shù)形式和我國古代文學里的詩歌、戲劇和小說有什么分別仆百;又和我們今天的詩歌厕隧、戲劇和小說有何異同?
你也可以比較中西方的書籍裝幀俄周、排版上有哪些不同吁讨,思考為什么會有這樣的區(qū)別等等。我們不需要識別出手稿中的每一個單詞栈源,而是需要了解和思考這些作品為人類文明帶來了哪些影響與推動作用挡爵。
比如:我們說狄更斯的小說在英國影響力十分巨大,而他對中國的影響體現(xiàn)在哪里呢甚垦?
第一茶鹃,他的作品在清代末年就由林紓翻譯成中文出版,而且成為中國國內(nèi)的暢銷小說艰亮。這是中國讀者最早接觸到的西方文學作品闭翩。
第二,著名作家老舍在20世紀20年代旅英期間只是一名中文教師迄埃。當他第一次讀了狄更斯的小說后被深深的吸引疗韵,由模仿狄更斯的筆法嘗試寫作,最終而成為中國新文學的著名小說家侄非。
在這個展覽中蕉汪,我們看到的是中西方文學的互相交流與對話,文學的發(fā)展和演進就是在不同思想和文化的不斷碰撞與影響下產(chǎn)生的逞怨。
朵朵:太棒了者疤!我已經(jīng)迫不及待要拉爸爸媽媽去看展啦!嘿嘿叠赦,??這個展覽驹马,我自己就可以給他們講~
朋朋哥哥&朵朵@耳朵里的博物館(ID:ykjydtyg)
大觀家庭(ID:thedaguan)出品
關注耳朵里的博物館,和百萬家庭深度看展覽除秀。