夫自古之善書者谍椅,漢魏有鐘張之絕,晉末稱二王之妙古话。王羲之云:“頃尋諸名書雏吭,鐘張信為絕倫,其余不足觀陪踩≌让牵”可謂鐘、張云沒肩狂,而羲摘完、獻繼之。又云:“吾書比之鐘張傻谁,鐘當抗行孝治,或謂過之。張草猶當雁行。然張精熟荆秦,池水盡墨篱竭,假令寡人耽之若此,未必謝之步绸〔舯疲”此乃推張邁鐘之意也∪拷椋考其專擅吕喘,雖未果于前規(guī);摭(zhi2)以兼通刑桑,故無慚于即事氯质。
譯文:
自古以來的書法家,在漢朝至三國時期祠斧,鐘繇(yao2)和張芝的書法最為超絕闻察,時稱“鐘張之絕”。到了東晉末年琢锋,王羲之和他的兒子王獻之的書法絕妙辕漂,時稱“二王之妙”。王羲之說:“近來我搜集并研究了眾多的名家書法作品吴超,深信只有鐘钉嘹、張的書法達到了無與倫比的地步,其余的就不值得一看了”鲸阻“匣粒可以說,鐘鸟悴、張死了以后陈辱,能夠繼承他們地位的只有王羲之父子。王羲之又說:“我的書法和鐘張相比遣臼,比鐘的不分上下性置,或者說超過了他。比張的草書就要差一點兒了揍堰,排在他的后邊鹏浅。然而,張芝的筆法精熟屏歹,下過功夫隐砸,為練書法曾把池塘的水都弄黑了,假如我也像他那樣執(zhí)著蝙眶,未必就不如他”季希。這是推崇張芝超越鐘繇的意思肥矢×头埽考察王氏的專長,雖然有些已經(jīng)脫離了前人的書法規(guī)范,但他們能夠博采眾長荤牍,融會貫通混坞,獨創(chuàng)出自己的書法風格儒旬。所以說衬吆,他們無愧于“二王之妙”的盛名。
評者云:“彼之四賢武学,古今特絕祭往;而今不逮古,古質而今妍火窒∨鸩梗”夫質以代興,妍因俗易熏矿。雖書契之作已骇,適以記言;而淳醨(li2)一遷曲掰,質文三變疾捍,馳鶩沿革,物理常然栏妖。貴能古不乖時,今不同弊奖恰,所謂“文質彬彬吊趾。然后君子∩校”何必易雕宮于穴處论泛,反玉輅于椎輪者乎!
譯文:
評論者說:“鐘張蛹屿、二王那四位了不起的大書家屁奏,分別在古今書法界特別超絕。但今(二王)不及古(鐘張)错负。古的特點是質樸坟瓢,而今的特點卻是妍美”。我認為犹撒,質樸是那個時代的產物折联,妍美卻隨著習俗的不同而變遷。雖然人們書寫文字识颊,是為了適應記錄語言的需要诚镰;然而,正如酒有濃有淡一樣,質樸和文采也是多樣的清笨,時代不斷進步月杉,前人的東西沿襲中有改革、繼承中有發(fā)展抠艾,這是事物發(fā)展的普遍規(guī)律沙合。關鍵是他們做到了質樸不違時宜,妍美不同時弊跌帐。所謂:“文采和樸實配合適宜首懈,才能成為品德高尚的人〗髁玻”何必舍棄雕梁畫棟的宮殿不住而去穴居究履,從用美玉裝飾的車上下來去乘連車輻都沒有的古車呢?
又云:“子敬之不及逸少脸狸,猶逸少之不及鐘張最仑。”意者以為評得其綱紀炊甲,而未詳其始卒也泥彤。且元常(鐘繇)專工于隸書,伯英(張芝)尤精于草體卿啡,彼之二美吟吝,而逸少兼之。擬草則馀真颈娜,比真則長草剑逃,雖專工小劣,而博涉多優(yōu)官辽;總其終始蛹磺,匪無乖互。謝安素善尺牘同仆,而輕子敬之書萤捆。子敬嘗作佳書與之,謂必存錄俗批,安輒題后答之俗或,甚以為恨。安嘗問敬:“卿書何如右軍扶镀?”答云:“故當勝蕴侣。”安云:“物論殊不爾臭觉±ト福”子敬又答:“時人那得知辱志!”敬雖權以此辭折安所鑒,自稱勝父狞膘,不亦過乎揩懒!且立身揚名,事資尊顯挽封,勝母之里已球,曾參不入。以子敬之豪翰辅愿,紹右軍之筆札智亮,雖復粗傳楷則,實恐未克箕裘点待。況乃假託神仙阔蛉,恥崇家范,以斯成學癞埠,孰愈面墻状原!后羲之往都,臨行題壁苗踪。子敬密拭除之颠区,輒書易其處,私為不惡通铲。羲之還毕莱,見乃嘆曰:“吾去時真大醉也!”敬乃內慚测暗。是知逸少之比鐘張央串,則專博斯別;子敬 之不及逸少碗啄,無或疑焉。
譯文:
評論者又說:“王獻之同王羲之的差距稳摄,就象王羲之同鐘繇稚字、張芝的差距一樣∠贸辏”持這種意見的人自以為評價得很準確胆描,卻不是真正的了解這兩種差距之間的始末原由。況且仗阅,元常(鐘繇)擅長隸書昌讲,伯英(張芝)精通草體,兩人最拿手的本領减噪,而逸少(王羲之)集于一身短绸。比草書他又能寫真書车吹,比真書他又多一樣草書,雖然從專業(yè)和精通方面看有一點小不足醋闭,而在他涉足的許多方面都很出色窄驹。總的來講证逻,他們之間各有長短乐埠。謝安平時就善于寫尺牘書,而瞧不起王獻之的書法囚企。王獻之曾經(jīng)寫了一幅最好的書法作品送給謝安丈咐,并要謝安務必保存起來,謝安卻題完字以后還給了他龙宏,令王獻之深為不滿棵逊。謝安曾經(jīng)問王獻之:“你的書法比你父親的如何?”王獻之回答說“當然勝過他”烦衣。謝安說:“眾人的說法卻不是這樣”歹河。王獻之又回答說:“那些人懂得什么”。王獻之這么說雖然是為了反駁謝安的說法花吟,但自稱勝過父親秸歧,這不是太過分了嗎?而且衅澈,要立身揚名首先得尊敬父母键菱,這件事直接關系到一個人的尊貴和顯達。當年曾參路過一個名為勝母的地方今布,因為這個名字有悖孝道而不肯進去经备。王獻之的字,繼承了王羲之的筆法部默,雖然基本上掌握了書法規(guī)則侵蒙,實際上并沒有什么大的突破。何況他還假托神仙傅蹂,說自己的書法是神仙所授纷闺,不愿推崇家傳的典范。像他說的那樣就能學有所成份蝴,誰還愿意付出多年的辛苦去學習呢犁功?后來,王羲之去往京城婚夫,臨走的時候在墻上寫了字浸卦。王獻之偷偷地把字擦掉,再照著原來的樣子寫上案糙,自以為寫得很象限嫌。王羲之從京城回來靴庆,見了這些字嘆道:“我走的時候真是大醉了,怎么寫成這個樣子”萤皂。這時撒穷,王獻之才感到很慚愧。通過以上這些可以知道裆熙,王羲之與鐘張的差距端礼,是指專精與多能的差別;而王獻之與王羲之的差距入录,很明顯是檔次上的蛤奥,這是毋庸置疑的。
余志學之年僚稿,留心翰墨凡桥,味鐘張之馀烈,挹(yi4)羲獻之前規(guī)蚀同,極慮專精缅刽,時逾二紀。有乖入木之術蠢络,無間臨池之志衰猛。觀夫懸針垂露之異,奔雷墜石之奇刹孔,鴻飛獸駭之姿啡省,鸞舞蛇驚之態(tài),絕岸頹峰之勢髓霞,臨危據(jù)槁之形卦睹;或重若崩云,或輕如蟬翼方库;導之則泉注结序,頓之則山安;纖纖乎似初月之出天涯纵潦,落落乎猶眾星之列河漢笼痹;同自然之妙,有非力運之能成酪穿;信可謂智巧兼優(yōu),心手雙暢晴裹,翰不虛動被济,下必有由。一畫之間涧团,變起伏于鋒杪(miao3)只磷;一點之內经磅,殊衄挫于毫芒。況云積其點畫钮追,乃成其字预厌;曾不傍窺尺犢,俯習寸陰元媚;引班超以為辭轧叽,援項籍而自滿;任筆為體刊棕,聚墨成形炭晒;心昏擬效之方,手迷揮運之理甥角,求其妍妙网严,不亦謬哉!
譯文:
我從十五歲開始嗤无,就注重書法的學習震束,體味鐘張遺留下來的書法法度,汲取王羲之当犯、王獻之父子所形成的書法規(guī)則垢村,并在專精上很下功夫,已經(jīng)二十余年了灶壶。雖然我沒能達到入木三分的程度肝断,但我以張芝臨池盡墨為榜樣的志向從未間斷過。你看驰凛,他們的墨跡中有懸針垂露的差異胸懈,有奔雷墜石的雄奇,有鴻飛獸駭?shù)挠⒆饲∠欤宣[舞蛇驚的神態(tài)趣钱,有絕岸頹峰的氣勢,有臨危據(jù)槁的情形胚宦;或濃重得象崩云首有,或輕細得象蟬翼;引導開來枢劝,仿佛泉水在流注井联;抑頓下去,又象山一樣安穩(wěn)您旁;纖纖細細的烙常,恰似新月出現(xiàn)在天涯;疏疏落落的鹤盒,有如群星分布在銀河蚕脏;簡直是天地造化之工侦副,那里是運用功力所能寫成!相信驼鞭,這就是所謂的“智慧和技巧的完美結合秦驯,心和手的暢快淋漓,動筆之前已有成竹在胸挣棕,一筆下去必有它的理由译隘。一畫之間,隱藏著筆鋒起伏的變化穴张。一點之內细燎,體現(xiàn)出筆鋒衄挫的不同。何況只有大量積累形態(tài)各異的點畫皂甘,才能寫出各式各樣形神兼俱的字來玻驻。如果從來就不認真研習尺牘,俯下身來練習偿枕,哪怕時間很短璧瞬;以班超投筆從戎的事跡為借口,拿項羽不愿學書的故事作理由渐夸;胡亂一抹嗤锉,象字就得;心不明白臨摹的方法墓塌,手不知道用筆的道理瘟忱,就想把字寫好,豈不是大錯特錯了嗎苫幢?
然君子立身访诱,務修其本。楊雄謂:“詩賦小道韩肝,壯夫不為触菜。”況復溺思毫厘哀峻,淪精翰墨者也涡相!夫潛神對奕,猶標坐隱之名剩蟀;樂志垂綸催蝗,尚體行藏之趣。詎(ju4)若功定禮樂育特,妙擬神仙生逸,猶埏(shan1)埴(zhi2)之罔窮,與工爐而并運。好異尚奇之士槽袄;玩體勢之多方;窮微測妙之夫锋谐,得推移之奧賾(ze2)遍尺。著述者假其糟粕,藻鑒者挹其菁華涮拗,固義理之會歸乾戏,信賢達之兼善者矣。存精寓賞三热,豈徒然與鼓择?
譯文:
然而,道德高尚的人為人處世就漾,最要緊的是抓住根本呐能,逐步地完善和提高自身素質。楊雄說過:詩賦是很一般的技能抑堡,大丈夫不愿把它當作自己的事業(yè)摆出。何況是整天把心思沉溺在如何用筆,把精力淪陷在如何書寫這件事情上呢首妖!專心下棋偎漫,還可獲得坐隱的美名;愛好釣魚有缆,又能體會到行藏的樂趣象踊。如若演奏樂曲,既要有樂工的技巧還要有樂譜的高雅棚壁,美妙的程度才能和出神入化如臨仙境杯矩;又象制造陶器,要想不斷地花樣翻新層出不窮灌曙,就必須在制作工藝和爐窯燒制上加以改進菊碟。在書法方面:喜好怪異偏愛奇特的人,玩味著形體氣勢的多種方法在刺;窮究細微窺測精妙的人逆害,發(fā)現(xiàn)了發(fā)展變化的奧妙;著書立說的人蚣驼,要弄清什么是沒用的東西魄幕;品評鑒別的人,要找出哪些是珍貴的精華颖杏〈吭桑肯定地講,這些意義和道理必然會歸結到一起,我堅信只有賢能通達的人才能作到:不僅事業(yè)上成就輝煌翼抠,書法上也有很深的造詣咙轩!在平時要保持一種執(zhí)著的精神,把學習和研究寓于欣賞之中阴颖,難道這是徒勞的嗎活喊!
而東晉士人,互相陶淬量愧。室于王謝之族钾菊,郗庾之倫,縱不盡其神奇偎肃,咸亦挹其風味煞烫。去之滋永,斯道愈微累颂。方復聞疑稱疑滞详,得末行末,古今阻絕喘落,無所質問茵宪;設有所會,緘秘已深瘦棋;遂令學者茫然稀火,莫知領要,徒見成功之美赌朋,不悟所致之由凰狞。或乃就分布于累年沛慢,向規(guī)矩而猶遠赡若,圖真不悟,習草將迷团甲。假令薄能草書逾冬,粗傳隸法,則好溺偏固躺苦,自閡通規(guī)身腻。詎知心手會歸,若同源而異派匹厘;轉用之術嘀趟,猶共樹而分條者乎?加以趨變適時愈诚,行書為要她按;題勒方幅牛隅,真乃居先。草不兼真酌泰,殆于專謹媒佣;真不通草,殊非翰札宫莱,真以點畫為形質丈攒,使轉為情性;草以點畫為情性授霸,使轉為形質。草乖使轉际插,不能成字碘耳;真虧點畫,猶可記文框弛⌒帘妫回互雖殊,大體相涉瑟枫。故亦傍通二篆斗搞,俯貫八分,包括篇章慷妙,涵泳飛白。若毫厘不察,則胡越殊風者焉贝咙。至如鐘繇隸奇鸳慈,張芝草圣,此乃專精一體架馋,以致絕倫狞山。伯英不真,而點畫狼藉叉寂;元常不草萍启,使 轉縱橫。自茲己降屏鳍,不能兼善者勘纯,有所不逮,非專精也孕蝉。雖篆隸草章,工用多變降淮,濟成厥美超埋,各有攸宜:篆尚婉而通搏讶,隸欲精而密,草貴流而暢霍殴,章務檢而便媒惕。然后凜之以風神,溫之以妍潤来庭,鼓之以枯勁妒蔚,和之以閑雅。故可達其情性月弛,形其哀樂肴盏。驗燥濕之殊節(jié),千古依然帽衙;體老壯之異時菜皂,百齡俄頃,嗟乎厉萝,不入其門恍飘,詎窺其奧者也!
譯文:
而東晉時期的士大夫們谴垫,翰墨之風盛行章母,他們互相熏陶互相影響。假如你能和王羲之翩剪、謝安等人乳怎,郗鑒、庾亮之輩朝夕相處的話肢专,那么你的書法不說是完全達到他們的神奇舞肆,也可以具有他們的風味。然而博杖,那個時代離現(xiàn)在很遠了椿胯,那種學習書法的風氣和環(huán)境是越來越微妙了。再加上一些人聽到不可靠的書法理論也不加以甄別繼續(xù)傳播剃根,得到只根末節(jié)的書法技巧也不加完善繼續(xù)流行哩盲,古今阻隔,沒辦法向他們當面請教狈醉。還有一些人雖然有了體會廉油,卻深深的藏在心里。這樣一來使得許多有志學習他們的人茫茫然不得其要領苗傅,白白地看到那些大書法家成功作品的美妙抒线,卻不知道達到美妙的根由。有的人在分布上下功夫已經(jīng)多年渣慕,但離規(guī)則法度還是很遠嘶炭,學楷書沒有感悟抱慌,練草書也很迷惑。有的人即便是初步能草書眨猎,粗略地懂一些隸書法則抑进,卻又好鉆牛角尖,固執(zhí)己見睡陪,自然脫離了通用規(guī)則寺渗。豈不知心和手的關系,就象水的源頭和支流兰迫;轉和用的技術信殊,猶如樹干與枝條一樣嗎?為了簡便快捷汁果,行書為要鸡号;提寫匾額或方幅用于比較莊嚴的場合,真書為先须鼎。草書中不兼有真書在里面,大概顯得專謹府蔗;真書中不帶有草書的筆畫晋控,實在不能算作書信一類。真書以點畫作為字的形狀特征姓赤,而使轉則體現(xiàn)著書者的情趣和秉性赡译;草書中點畫的有無、多寡反映了書者的情趣和秉性不同不铆,使轉才是草書的形狀特征蝌焚。草書離開使轉,不能成字誓斥,真書在點畫上有了缺陷只洒,也不會影響到它的使用。各種字體回環(huán)交錯的形式不同劳坑,大體上還是互相關連的毕谴。所以就要兼顧通曉大篆、小篆距芬,俯察貫通八分書體涝开,包羅概括謀篇與章法,涵容并蓄飛白框仔,如果對它們絲毫不加了解舀武,那就象北胡和南越的風俗迥然不同了呀。至于鐘繇之所以能夠成為“隸書奇人”离斩,張芝之所以能夠成為“草書圣人”银舱,這都是專精一體的結果瘪匿。張芝的字不是真書,而點畫卻在書中經(jīng)常出現(xiàn)纵朋。鐘繇的字不是草書柿顶,而使轉卻在書中到處可見。自他們以后操软,不能兼善的人達不到他們的水平嘁锯,則是不能專精的緣故。雖然篆書聂薪、楷書家乘、今草、章草的技法和用處多種多樣藏澳,若使其更加完美仁锯,就要各適所宜:篆書提倡委婉而又通達,隸書適宜精練而又嚴密翔悠,草書貴在流利而又舒暢业崖,章草務求檢束而又便捷。然后施以凜冽之氣使其具有威風的神態(tài)蓄愁,施以溫柔之情使其更加妍美潤澤双炕,施以戰(zhàn)斗之志使其顯現(xiàn)枯瘦勁拔,施以平和之意使其憑添閑逸高雅撮抓。這樣才能反映書家的情性妇斤, 使書法也具有了喜怒哀樂的特征。體驗干燥和潮濕的不同節(jié)氣丹拯,一千年也是這個樣子:體驗老年和壯年的不同時期站超,一百年很快就過去了。唉乖酬!不深入研究書法這門學問死相,是不可能知道其中奧妙的。
又一時而書剑刑,有乖有合媳纬,合則流媚,乖則雕疏施掏,略言其由钮惠,各有其五:神怡務閑,一合也七芭;感惠徇知素挽,二合也;時和氣潤狸驳,三合也预明;紙墨相發(fā)缩赛,四合也;偶然欲書撰糠,五合也酥馍。心遽(ju4)體留,一乖也阅酪;意違勢屈旨袒,二乖也;風燥日炎术辐,三乖也砚尽;紙墨不稱,四乖也辉词;情怠手闌必孤,五乖也。乖合之際瑞躺,優(yōu)劣互差:得時不如得器敷搪,得器不如得志;若五乖同萃幢哨,思遏手蒙购啄;五合交臻,神融筆暢嘱么。暢無不適,蒙無所從顽悼。當仁者得意忘言曼振,罕陳其要;企學者希風敘妙蔚龙,雖述猶疏冰评。徒立其工,未敷厥旨木羹。不揆(kui2)庸昧甲雅,輒效所明;庶欲弘既往之風規(guī)坑填,導將來之器識抛人,除繁去濫,睹跡明心者焉脐瑰。
譯文:
又一時作書妖枚,也有條件適合與不適合的情況。適合的時候則流利妍媚苍在,不適合的時候則零亂粗糙绝页。合與不合荠商,概括起來各有五種情況:精神怡悅自在悠閑,是一合续誉。感人恩惠酬答知己莱没,是二合。時令溫和氣候濕潤酷鸦,是三合饰躲。紙佳墨優(yōu)利于發(fā)揮,是四合井佑。突發(fā)靈感欲盡其興属铁,是五合。心神不安事務纏身躬翁,是一不合焦蘑。違背心意委屈情勢,是二不合盒发。風干氣燥烈日炎炎例嘱,是三不合。紙次墨劣兩不稱手宁舰,是四不合拼卵。情呆志怠身疲手懶,是五不合蛮艰。合與不合之間腋腮,還存在優(yōu)劣的差別:得到好的時令不如得到好的器具,得到好的器具又不如得到好的精神狀態(tài)壤蚜;如果五種不合的情況同時趕在一起即寡,則思想僵化手無所措;如果五種合的情況同時交會到一塊袜刷,則思維敏捷手筆爽暢聪富。手筆爽暢則無不適,手筆迷蒙則無所從著蟹。往往寫了一幅好字的人只顧得欣賞而忘記了總結經(jīng)驗墩蔓,也很少講述心得要點;企望學習書法的人總是希望教導者敘述得清楚一點萧豆,但實際上聽了他們的講述以后又覺得不甚了了奸披,徒然費了很多工夫,卻未能達其旨義涮雷。(我)不揣度資質愚鈍才識淺薄源内,奉獻出實踐證明很有效的經(jīng)驗,希望能夠弘揚前人的風范和法度,啟導將來有才識的學者膜钓,除繁去濫嗽交,使人一看就能明白。
代有《筆陣圖》七行颂斜,中畫執(zhí)筆三手夫壁,圖貌乖舛,點畫湮訛沃疮。頃見南北流傳盒让,疑是右軍所制。雖則未詳真?zhèn)嗡臼撸锌砂l(fā)啟童蒙邑茄。既常俗所存,不藉編錄俊啼。至于諸家勢評肺缕,多涉浮華,莫不外狀其形授帕,內迷其理同木,今之所撰,亦無取焉跛十。若乃師宜官之高名彤路,徒彰史牒;邯鄲淳之令范芥映,空著縑(jian1)緗(xiang1)洲尊。暨乎崔、杜以來奈偏,蕭颊郎、羊已往,代祀綿遠霎苗,名氏滋繁¢蛔觯或藉甚不渝唁盏,人亡業(yè)顯;或憑附增價检眯,身謝道衰厘擂。加以糜蠹不傳,搜秘將盡锰瘸,偶逢緘賞刽严,時亦罕窺,優(yōu)劣紛紜避凝,殆難覼(luo1)縷舞萄。其有顯聞當代眨补,遺跡見存,無俟抑揚倒脓,自標先后撑螺。且六文之作,肇自軒轅崎弃;八體之興甘晤,始于嬴政。其來尚矣饲做,厥用斯弘线婚。但今古不同,妍質懸隔盆均,既非所習塞弊,又亦略諸。復有龍蛇云露之流缀踪,龜鶴花英之類居砖,乍圖真于率爾,或寫瑞于當年驴娃,巧涉丹青奏候,工虧翰墨,異夫楷式唇敞,非所詳焉蔗草。代傳羲之與子敬筆勢論十章,文鄙理疏疆柔,意乖 言拙咒精,詳其旨趣,殊非右軍旷档。且右軍位重才高模叙,調清詞雅,聲塵未泯鞋屈,翰牘仍存范咨。觀夫致一書,陳一事厂庇,造次之際渠啊,稽古斯在;豈有貽謀令嗣权旷,道葉義方替蛉,章則頓虧,一至于此!又云與張伯英同學躲查,斯乃更彰虛誕它浅。若指漢末伯英,時代全不相接熙含;必有晉人同號罚缕,史傳何其寂寥!非訓非經(jīng)怎静,宜從棄擇邮弹。
譯文:
歷代流傳下來的有《筆陣圖》七行字,其中畫有執(zhí)筆的三種手式蚓聘,圖畫的樣子怪異不通腌乡,字體模糊錯誤。近來流傳南北到處可見夜牡,據(jù)說可能是王羲之的作品与纽。雖然不知是真是假,尚且可以作為兒童初學書法的啟蒙教材塘装。既然是大家都有的急迂,不值得編錄。至于各家有權威的評論蹦肴,多數(shù)涉及浮華僚碎,無非是從外表上描述它的形狀,而不深入探究它的內在道理阴幌,對于我今天的撰述勺阐,也沒什么之值得擇取的。至于師宜官的名望很高矛双,卻圖彰史冊渊抽;邯鄲淳也曾盛極一時堪稱典范,不過是在書卷上空有其名议忽。到了崔瑗懒闷、杜牧以后,蕭子云栈幸、羊欣以前這段時間愤估,更是年代久遠,名家繁多侦镇。或者當時名聲很高經(jīng)久不衰织阅,人死以后他的書法業(yè)績仍被后人倍加推崇壳繁;或者當時憑附某些權貴名人抬高身價,人死以后他的書法價值也就日薄西山了。再加上糜爛蟲蠹不能傳世闹炉,搜刮藏秘幾乎殆盡蒿赢,偶然遇到讓人欣賞的機會,時人很少得見渣触,是好是壞眾說紛紜羡棵,實在難以陳述清楚。其中有的是顯聞當代的人嗅钻,他們的遺跡還在皂冰,能夠經(jīng)常見到,不用等待別人的評判养篓,自己就可以排出名次秃流。況且,六種文字的草創(chuàng)柳弄,從軒轅時期開始舶胀,到了贏政時期又有了八種書體的興盛。那都是歷代統(tǒng)治者定下來的碧注,在歷史上起到了相當大的作用嚣伐。但今時和古時不同,妍媚和質樸有了極大差別萍丐。這些既然不是我們所要研究的轩端,也應該省略掉。還有龍書碉纺、蛇書船万、云書、垂露篆之流骨田,龜書耿导、鶴頭書、花書态贤、芝英書之類舱呻,或者是對物象的輕率描摹,或者是對當時祥瑞的簡單記錄悠汽,從技巧上看屬于繪畫方面的箱吕,算不上書法,又不具備楷書的筆畫特點柿冲,沒必要詳談它茬高。世傳王羲之《與子敬筆勢論》十章,詞句鄙俗假抄,理論粗疏怎栽,意義乖張丽猬,言語拙劣,詳細研究他的主要目的熏瞄,絕不是王羲之的作品脚祟。王羲之地位重,才智高强饮,格調清由桌,詞句雅,聲望和業(yè)跡尚未泯滅邮丰,書法真跡仍然存在行您,可以看到他每致一篇書信,陳述一件事情柠座,即便是在很倉促的時候邑雅,也具有古人的認真態(tài)度;怎么會在教導子嗣這樣的大事上妈经,章法和規(guī)則如此虧失淮野,竟然到了這種地步!又說與張伯英同學吹泡,這就更加彰顯了它的虛假和荒誕骤星。若指漢末的張伯英,時代全不相接爆哑;若是與晉朝人同名同姓洞难,為什么史傳中找不到他!它既不是訓范也不是經(jīng)典揭朝,還是放棄收錄為好队贱。
夫心之所達,不易盡于名言潭袱;言之所通柱嫌,尚難形于紙墨。粗可仿佛其狀屯换,綱紀其辭夹厌。冀酌希夷嬉挡,取會佳境亥曹。闕而末逮禽拔,請俟將來。今撰執(zhí)使轉用之由晕窑,以祛未悟抑片。執(zhí)謂深淺長短之類是也;使謂縱橫牽掣之類是也杨赤;轉謂鉤環(huán)盤紆之類是也敞斋;用謂點畫向背之類是也级遭。方復會其數(shù)法,歸于一途渺尘;編列眾工,錯綜群妙说敏,舉前人之未及鸥跟,啟后學于成規(guī);窺其根源盔沫,析其枝派医咨。貴使文約理贍,跡顯心通架诞;披卷可明拟淮,下筆無滯。詭辭異說谴忧,非所詳焉很泊。
譯文:
但凡用心所能想到的,不容易用語言全面地表達出來沾谓;用語言所能說通的事情委造,又很難形象地用筆墨寫于紙上。粗略地可以描述其形狀均驶,提綱式的記錄言辭昏兆。只能靠反復斟酌這些不太明白的東西,逐步達到最佳境地妇穴。因為條件所限而未能達到的爬虱,就等到將來再說吧。今天撰述 執(zhí)腾它、使跑筝、轉、用方法的原由携狭,以消除一些迷惑继蜡。執(zhí)說的是深淺長短之類筆畫的確立,使說的是縱橫牽掣之類筆畫的設置逛腿,轉說的是鉤環(huán)盤紆之類筆畫的處理稀并,用說的是點畫向背之類筆畫的運用。又綜合這數(shù)種方法单默,加以歸納碘举,編列眾家工用,吸收各家長處搁廓,舉薦一些前人所未能涉及到的引颈,啟發(fā)后來學者找到書法的規(guī)律耕皮,探究其根源,分析其支脈蝙场。力求做到文字通俗道理簡單凌停,條理分明便于理解,打開書一看就能明白售滤,下筆寫來就能得心應手罚拟。至于那些詭辯之詞奇異之說,就不說它了完箩。
然今之所陳赐俗,務裨(bi4)學者。但右軍之書弊知,代多稱習阻逮,良可據(jù)為宗匠,取立指歸秩彤。豈惟會古通今叔扼,亦乃情深調合。致使摹蹋日廣漫雷,研習歲滋币励,先后著名,多從散落珊拼;歷代孤紹食呻,非其效與?試言其由澎现,略陳數(shù)意:止如《樂毅論》仅胞、《黃庭經(jīng)》、《東方朔畫贊》剑辫、《太史箴(zhen1)》干旧、《蘭亭集序》、《告誓文》妹蔽,斯并代俗所傳椎眯,真行絕致者也。寫《樂毅》則情多怫郁胳岂;書《畫贊》則意涉瑰奇编整;《黃庭經(jīng)》則怡懌虛無;《太史箴》又縱橫爭折乳丰;暨乎《蘭亭》興集掌测,思逸神超,私門誡誓产园,情拘志慘汞斧。所謂涉樂方笑夜郁,言哀已嘆。豈惟駐想流波粘勒,將貽啴(tuo1)噯(he2)之奏竞端;馳神睢(hui1)渙,方思藻繪之文庙睡。雖其目擊道存婶熬,尚或心迷議舛。莫不強名為體埃撵,共習分區(qū)。豈知情動形言虽另,取會風騷之意暂刘;陽舒陰慘,本乎天地之心捂刺。既失其情谣拣,理乖其實,原夫所致族展,安有體哉森缠。
譯文:
然而,今天我所要陳述的仪缸,務必要有益于學習書法的人贵涵。但是,王羲之的書法恰画,歷代為大多數(shù)人稱贊和學習宾茂,很可以作為自己推崇的老師,當作自己的志向拴还。這不僅是因為他能夠會通古今跨晴,還在于他能夠把感情和筆調結合在一起。因此使摹拓的人一天比一天廣泛片林,研習的人一年比一年增加端盆。先后出現(xiàn)了一些著名人物,大多數(shù)書作都散落了费封。惟獨繼承了王羲之書派的卻世代相傳焕妙,這難道不是很明顯的見證嗎?要說其理由弓摘,粗略地陳述幾點意見:就說象《樂毅論》访敌、《黃庭經(jīng)》、《東方朔畫 贊》衣盾、《太史箴》寺旺、《蘭亭集序》爷抓、《告誓文》等書帖,這些都是歷代社會上所流傳的阻塑,真書和行書極為優(yōu)秀的法帖蓝撇。寫《樂毅》的時候則感情比較憂郁;書《畫贊》的時候則著意瑰麗奇特陈莽;《黃庭經(jīng)》則心曠神怡虛無縹緲渤昌;《太史箴》又縱橫掙扎;說到《蘭亭》那更是興致的集中體現(xiàn)走搁,思緒逸宕精神超脫独柑,又因為那是一次私人門客和知心朋友的集會,各舒情懷私植,互相勸勉忌栅,字里行間也表現(xiàn)出感情的壓抑和志向的慘淡。正所謂處在快樂的場合就會笑曲稼,聽到悲哀的言語就會嘆息索绪。豈只是心隨涓涓溪流洶涌波濤,才產生了動人心弦的如訴如泣的演奏贫悄;馳騁神思仰望浩渙瑞驱,方才想到辭藻華麗的文章。雖然這是顯而易見的道理窄坦,但還是有些人心中迷惑而發(fā)表與此相違背的議論唤反。無不是強名為什么什么體。本來是一個整體卻要分而習之鸭津。他們那里知道情感的活動必然形于言表拴袭,這恰恰說明一切文學作品都受意識的支配;陽氣盛則舒展陰氣盛則凄慘曙博,本來就是天地心情的體現(xiàn)拥刻。既然失去了情感,理論上也就脫離了實際父泳,本來就是這么回事般哼,哪里有什么體呢。
夫運用之方惠窄,雖由己出蒸眠,規(guī)模所設,信屬目前杆融,差之一豪楞卡,失之千里,茍知其術,適可兼通蒋腮。心不厭精淘捡,手不忘熟。若運用盡于精熟池摧,規(guī)矩諳于胸襟焦除,自然容與徘徊,意先筆后作彤,瀟灑流落膘魄,翰逸神飛,亦猶弘羊之心竭讳,預乎無際创葡;庖丁之目,不見全牛绢慢。嘗有好事灿渴,就吾求習,吾乃粗舉綱要呐芥,隨而授之,無不心悟手從奋岁,言忘意得思瘟,縱未窮于眾術,斷可極于所詣矣闻伶。
譯文:
運筆的方法滨攻,雖然由自己來決定,規(guī)模的設定蓝翰,也是根據(jù)眼前的情況光绕,但是差之毫厘,失之千里畜份,假如知道了其中的奧妙诞帐,才可以通曉多種書法技巧。思考問題不怕精細爆雹,練習手法不怕熟練停蕉,如果運筆用墨都達到了精熟的程度,書法規(guī)則熟記于心钙态,自然就能在準備寫字的時候先打好腹稿慧起,做到意先筆后,瀟灑流落册倒,翰逸神飛蚓挤。又好比桑弘羊很善于心算,預想能力無邊無際;庖丁的眼里,看到的只是刀刃和關節(jié)腔以及筋脈的細微之處,而不是牛的整個軀體灿意。經(jīng)常有愛好書法的人向我求教估灿,我就粗略地列舉綱要,隨時地教授與他脾歧,沒有一個不是心有所領悟手有所適從甲捏,具體內容雖然忘記了但意思還是領會了,縱然未能掌握所有書法的技法鞭执,肯定可以達到很深的造詣司顿。
若思通楷則,少不如老兄纺;學成規(guī)矩大溜,老不如少。思則老而愈妙估脆,學乃少而可勉钦奋。勉之不已,抑有三時疙赠;時然一變付材,極其分矣。至如初學分布圃阳,但求平正厌衔;既知平正,務追險絕捍岳,既能險絕富寿,復歸平正。初謂未及锣夹,中則過之页徐,后乃通會,通會之際银萍,人書俱老变勇。仲尼云:“五十知命”、“七十從心贴唇》∷”故以達夷險之情,體權變之道滤蝠,亦猶謀而后動豌熄,動不失宜;時然后言物咳,言必中理矣锣险。是以右軍之書蹄皱,末年多妙,當緣思慮通審芯肤,志氣和平巷折,不激不歷,而風規(guī)自遠崖咨。子敬已下锻拘,莫不鼓努為力,標置成體击蹲,豈獨工用不侔署拟,亦乃神情懸隔者也「璨颍或有鄙其所作推穷,或乃矜(jin1)其所運。自矜者將窮性域类咧,絕于誘進之途馒铃;自鄙者尚屈情涯,必有可通之理痕惋。嗟乎区宇,蓋有學而不能,未有不學而能者也值戳∫楣龋考之即事,斷可明焉述寡。
譯文:
談到思通楷法規(guī)則柿隙,少年不如老人叶洞;學成規(guī)矩鲫凶,老人不如少年。思考問題則是年齡愈大愈好衩辟,做學問還是少年人可以刻苦堅持螟炫。刻苦堅持的過程中艺晴,大致要經(jīng)歷三個階段昼钻;一個階段終了,就會有一個明顯的飛躍封寞。比如初學分布然评,只求能把字寫平正;既然掌握了平正的技巧狈究,務必要在險絕上下功夫碗淌;掌握了險絕的技巧以后,再回歸到平正上來。最初階段可說是不太理想亿眠,中間階段又過頭了碎罚,最后階段才達到了精通筆法領會奧妙的程度。到了這種時候纳像,人和書都已經(jīng)老嘍荆烈。孔子說:“五十而知天命”竟趾,“七十而從心”憔购。所以才能知道安全與危險的情況,體會權宜與變通的方法潭兽;也就是先謀劃而后行動倦始,這種行動才不至于不合時宜;事情發(fā)生以后再作評論山卦,這種評論必然是符合實際的鞋邑。就拿王羲之的書法來說,多數(shù)妙品都是晚年所作账蓉,應當是由于思慮通審枚碗,志氣和平,不激不厲铸本,而風格和規(guī)范自然遠遠超出他人肮雨。 王獻之以下的書家,無不是狠命地努力箱玷,樹立某種體裁怨规,這不單單是技巧和使用上不能和王羲之等同,也是精神和感情相差很遠的緣故锡足。有的人謙虛波丰,認為自己的字不行;有的人驕傲舶得,自己夸自己的字不得了掰烟。自夸的人將被困在很小的圈子里,不可能有大的發(fā)展沐批;自鄙的人只是屈居在某個階段纫骑,必有到達終點的可能。誒呀九孩!世上只有學而不會的人先馆,沒有不學就會的人√杀颍考察一下實際煤墙,肯定可以明白的缤底。
然消息多方,性情不一番捂,乍剛柔以合體个唧,忽勞逸而分驅∩柙ぃ或恬憺雍容徙歼,內涵筋骨;或折挫槎(cha2)椏(ya1)鳖枕,外曜(yao4)鋒芒魄梯。察之者尚精,擬之者貴似宾符。況擬不能似酿秸,察不能精,分布猶疏魏烫,形骸未撿辣苏;躍泉之態(tài),未睹其妍哄褒,窺井之談稀蟋,已聞其丑∧派模縱欲唐突羲獻退客,誣罔鐘張,安能掩當年之目链嘀,杜將來之口萌狂!慕習之輩,尤宜慎諸怀泊。至有未悟淹留茫藏,偏追勁疾;不能迅速包个,翻效遲重刷允。夫勁速者冤留,超逸之機碧囊,遲留者,賞會之致纤怒。將反其速糯而,行臻會美之方;專溺于遲泊窘,終爽絕倫之妙熄驼。能速不速像寒,所謂淹留;因遲就遲瓜贾,詎名賞會诺祸!非其心閑手敏,難以兼通者焉祭芦。
譯文:
然而書法帶給人們的感受是多方面的,所體現(xiàn)的性情也不一樣,乍剛乍柔以合為一體,忽勞忽逸而分別驅使筷笨。或恬淡雍容龟劲,內含筋骨胃夏;或折挫槎椏,外曜鋒芒昌跌。觀察的時候越精越好,摹擬的時候越似越好仰禀。何況摹擬得不似,觀察得不精蚕愤,從分布上看很疏忽渙散答恶,從形骸上看又不檢點沒有約束;躍泉的姿態(tài)萍诱,不見其妍美亥宿,坐井觀天夸夸其談,已經(jīng)聞到了他的丑陋砂沛√潭螅縱然要冒犯羲之、獻之碍庵,誣蔑冤枉鐘繇映企、張芝,怎能掩蓋當年人們的眼睛静浴,杜絕將來人們的口舌堰氓!賞習書法的人,尤其應該慎重辨別苹享。至于有的人未能領悟淹留的含義双絮,片面地追求勁疾;不能迅速得问,反效遲重囤攀。要知道,勁速之筆宫纬,是達到超逸的關鍵焚挠;遲留之筆,則是欣賞聚會所致漓骚。能速反而不速蝌衔,才是達到完美的方法榛泛;專門沉溺于遲緩,終究會喪失絕倫的美妙噩斟。能速不速曹锨,叫做淹留;因遲就遲剃允,則不叫賞會艘希!如果不是心情閑雅手法嫻熟,難以把遲速技巧結合得恰到好處啊硅急。
假令眾妙攸歸覆享,務存骨氣;骨既存矣营袜,而遒潤加之撒顿。亦猶枝干扶疏,凌霜雪而彌勁荚板;花葉鮮茂凤壁,與云日而相暉。如其骨力偏多跪另,遒麗蓋少拧抖,則若枯槎架險,巨石當路免绿,雖妍媚云闕唧席,而體質存焉。若遒麗居優(yōu)嘲驾,骨氣將劣淌哟,譬夫芳林落蕊,空照灼而無依辽故;蘭沼漂萍徒仓,徒青翠而奚托。是知偏工易就,盡善難求。雖學宗一家虹钮,而變成多體,莫不隨其性欲坛吁,便以為姿:質直者則徑侹不遒;剛佷(hen3)者又倔強無潤;矜斂者弊于拘束;脫易者失于規(guī)矩壁晒;溫柔者傷于軟緩瓷们,躁勇者過于剽迫业栅;狐疑者溺于滯澀秒咐;遲重者終于蹇鈍;輕瑣者染于俗吏碘裕。斯皆獨行之士携取,偏玩所乖。
譯文帮孔;
假使眾妙所歸,務必存有骨氣雷滋。骨氣既然有了,再進一步使其遒勁圓潤文兢。也就是要象枝干那樣高低疏密有致晤斩,凌霜雪而更加蒼勁;花葉鮮茂姆坚,與云日相映生暉澳泵。如果骨力偏多,遒麗很少兼呵,則象枯樹杈架得很危險兔辅,巨大的石頭擋在路上,雖然在妍媚方面有欠缺击喂,而體質卻是存在的维苔。如果遒麗占了優(yōu)勢,骨氣將處于劣勢懂昂,譬如花從中凋落了花苞介时,白白地享受陽光而無光彩;蘭沼里飄蕩的浮萍凌彬,徒有青翠而沒有依托潮尝。由此可知偏工易就,盡善難求饿序。雖然所學的書法都源自一位書法家勉失,卻變成了很多字體,無不是隨著個人的性情和愛好原探,便宜發(fā)揮而形成了自己風格:耿直的人則堅挺而缺乏遒麗乱凿;剛狠的人又倔強而缺乏圓潤;矜持自斂的人病在拘束咽弦;灑脫放蕩的人缺少規(guī)矩徒蟆;溫順柔弱的人傷于軟緩;急躁勇猛的人過于輕疾型型;生性多疑的人溺于滯澀段审;遲緩穩(wěn)重的人終于蹇鈍;輕繁瑣碎的人染于俗吏闹蒜。這些都是一意孤行的人偏持個性寺枉,所以背離了正軌抑淫。
《易》 曰:“觀乎天文,以察時變姥闪;觀乎人文始苇,以化成天下】鹪”況書之為妙催式,近取諸身。假令運用未周避归,尚虧工于秘奧荣月;而波瀾之際,已浚發(fā)于靈臺梳毙。必能傍通點畫之情喉童,博究始終之理,镕鑄蟲篆顿天,陶均草隸堂氯。體五材之并用,儀形不極牌废;象八音之迭起咽白,感會無方。至若數(shù)畫并施鸟缕,其形各異晶框;眾點齊列,為體互乖懂从。一點成一字之規(guī)授段,一字乃終篇之準。違而不犯番甩,和而不同侵贵;留不常遲,遣不恒疾缘薛;帶燥方潤窍育,將濃遂枯;泯規(guī)矩于方圓宴胧,遁鉤繩之曲直漱抓;乍顯乍晦,若行若藏恕齐;窮變態(tài)于毫端乞娄,合情調于紙上;無間心手,忘懷楷則仪或;自可背羲獻而無失确镊,違鐘張而尚工。譬夫絳樹青琴溶其,殊姿共艷骚腥;隋珠和璧敦间,異質同妍瓶逃。何必刻鶴圖龍,竟慚真體廓块;得魚獲兔厢绝,猶恡(lin4)筌蹄。
譯文:
《易經(jīng)》上說:“觀看天文带猴,以便察知時序的變化昔汉;了解人類社會的文化現(xiàn)象,可以用來教育和治理天下拴清“胁。”何況書法所謂的奧妙,都是取自身邊的某些事物口予。假使運用得不是很周全娄周,那也是研究這些奧妙的工夫還不夠深;而書法家在揮灑自如波瀾翻卷的時候沪停,正是心里噴發(fā)出的洪流煤辨。必須搞清點畫之間的關系,廣泛研究開頭與結 尾的緣由木张,融合蟲書众辨、篆書,歸納草書舷礼、隸書鹃彻。體察用五種材料制作器物,儀態(tài)和形狀變化萬千不可窮盡妻献;象各種樂器演奏樂曲浮声,帶給人們的感受美妙無窮。至于寫字旋奢,幾個筆畫結合在一起泳挥,它們的形狀各不一樣;幾個點兒并列至朗,每個點兒的體態(tài)又不相同屉符。一點兒要成為一個字的規(guī)矩,一個字要成為整篇作品的準則。筆畫雖有違常規(guī)但又不相互侵犯矗钟,和諧相處又不雷同唆香;留筆不要長久遲緩,遣筆不能恒久疾速吨艇;象帶子的筆畫要用躁筆躬它,寫方筆要用潤筆;墨汁將要濃的時候又要變成枯筆东涡;不使用方尺圓規(guī)也能寫出比較標準的方筆和圓筆冯吓,丟棄鉤環(huán)繩線依然寫就合乎要求的曲筆和直筆;忽而明顯忽而虛無疮跑,一會兒行筆一會兒藏筆组贺;窮盡各種變化于筆端,結合現(xiàn)實情調于紙上祖娘,心和手緊密結合在一塊失尖,忘記了楷書規(guī)則;自然可以背離羲獻的法則而不失誤渐苏,違背鐘張的規(guī)范而仍得工巧掀潮。譬如絳樹、青琴兩位女子琼富,雖然容貌不一樣但都很漂亮仪吧;隋侯之珠與和氏之璧這兩件寶物,形質雖異卻同樣艷麗公黑。何必刻意畫鶴圖龍邑商,竟然慚愧真體。撈到了魚凡蚜,獵得了兔人断,又何必舍不得捕獲用的工具。
聞夫家有南威之容朝蜘,乃可論于淑媛恶迈;有龍泉之利,然后議于斷割谱醇。語過其分暇仲,實累樞機。吾嘗盡思作書副渴,謂為甚合奈附,時稱識者,輒以引示:其中巧麗煮剧,曾不留目斥滤;或有誤失将鸵,翻被嗟賞。既昧所見佑颇,尤喻所聞顶掉;或以年職自高,輕致陵誚挑胸。余乃假之以緗縹痒筒,題之以古目:則賢者改觀,愚夫繼聲茬贵,競賞豪末之奇簿透,罕議鋒端之失;猶惠侯之好偽闷沥,似葉公之懼真萎战。是知伯子之息流波咐容,蓋有由矣舆逃。夫蔡邕(yong1)不謬賞,孫陽不妄顧者戳粒,以其玄鑒精通路狮,故不滯于耳目也。向使奇音在爨(cuan4)蔚约,庸聽驚其妙響奄妨;逸足伏櫪,凡識知其絕群苹祟,則伯喈(jie2)不足稱砸抛,伯樂未可尚也。至若老姥遇題扇树枫,初怨而后請直焙;門生獲書幾,父削而子懊砂轻;知與不知也奔誓。夫士屈于不知己,而申于知己搔涝;彼不知也厨喂,曷足怪乎!故莊子曰:“朝菌不知晦朔庄呈,蟪蛄不知春秋蜕煌。”老子云:“下士聞道诬留,大笑之斜纪;不笑之則不足以為道也颁褂。豈可執(zhí)冰而咎夏蟲哉!”
譯文傀广;
聽說有這樣一句話颁独,說:家有象美女南威那樣的容貌,才可以品評女人的美麗伪冰;有龍泉劍那樣的利刃誓酒,然后再去議論如何斷割。這話雖然有點兒過分贮聂,實際上卻觸及到了問題的根本靠柑。我曾經(jīng)費盡心思寫了一幅字,自己認為發(fā)揮得不錯吓懈,遇到當時稱得上是有見識的人歼冰,就拿出來向他們請教:他們對其中精巧美麗的筆畫,不曾多看一眼耻警;對有了失誤的字或筆畫隔嫡,卻被贊賞不已。既不管有沒有書法方面的見識甘穿,就在那里夸夸其談腮恩,顯示其很有研究;或者以年齡大職位高自居温兼,加以輕視甚至譏誚秸滴。當我把我原來的字用彩色絲綢加以裝裱,并題上古人的名字以后募判,那些有名望的人的看法馬上就改變了荡含,普通的人也跟著附和,爭著搶著評賞毫末如何如何新奇届垫,卻很少議論鋒端有什么缺失释液;好比惠侯喜好偽品,恰似葉公懼怕真龍敦腔。由此可以想見俞伯牙在鐘子期死后永不彈琴均澳,是有其理由的。蔡邕聽到灶堂中燃燒的桐木發(fā)出的爆裂聲就能發(fā)現(xiàn)上好的琴材符衔,孫陽通過觀察馬的外形就能發(fā)現(xiàn)千里馬找前,正是因為他們精通鑒別之術,才有了靈敏的耳目判族。假使奇怪的聲音從灶堂發(fā)出躺盛,普通的人聽的了也能因其奇妙而驚訝;千里馬栓在馬廄里形帮,普通的人也能看出它的超群之處槽惫,則伯喈(蔡邕)不足以稱贊周叮,伯樂(孫陽)也沒什么可以崇尚的了。至于象老姥遇到王羲之在扇子上題字界斜,起初埋怨后來又請仿耽;弟子獲得王羲之寫上字的幾案,被他的父親刮掉而懊惱各薇;這說明项贺,對王羲之書法的珍貴之處,知道與不知道相差太遠了峭判。有本事的人在不了解自己的人那里就會受委屈开缎,而在了解自己的人那里就會得到發(fā)展。他不知道林螃,怎么好怪他呢奕删!所以莊子說:“朝生暮死的菌類植物不知道一天之中有白天和黑夜的變化,黑蟬不知道一年之中還有春疗认、秋季節(jié)完残。”老子說:“一般的人聽我講‘道’侮邀,就會大笑坏怪,如果不大笑則不足以為‘道’了贝润。怎么能拿著冰去考問夏天的蟲子有關冰的問題呢绊茧?”
自漢魏已來,論書者多矣打掘,妍蚩雜糅华畏,條目糾紛:或重述舊章,了不殊于既往尊蚁;或茍興新說亡笑,竟無益于將來;徒使繁者彌繁横朋,闕者仍闕仑乌。今撰為六篇,分成兩卷琴锭,第其工用晰甚,名曰書譜,庶使一家后進决帖,奉以規(guī)模厕九;四海知音,或存觀实鼗亍扁远;緘秘之旨俊鱼,余無取焉。垂拱三年寫記畅买。
譯文:
自漢并闲、魏以來,論述書法的人多了谷羞。好壞雜糅焙蚓,條目紛繁∪鞅Γ或者重復前人的觀點购公,到了也沒什么新意;或者隨便興立新說雁歌,竟然對將來毫無益處宏浩;只會使繁瑣的更加繁瑣,有缺陷的仍有缺陷】肯梗現(xiàn)今我撰寫了六篇文章比庄,分成兩卷,依據(jù)工用排列次序乏盐,取名《書譜》佳窑,但愿將來有哪一位書法家,認真地把它作為書法規(guī)則并加以發(fā)展父能;廣大書法愛好者神凑,或者作為探討研究之用。這是我整理歸納書法奧秘的唯一宗旨何吝,其余并無所圖了溉委。垂拱三年(公元六八七年)寫記。