《唐詩三百首》第七十三首磷脯,白居易的“琵琶行”蛾找。
【原文】
元和十年,予左遷九江郡司馬争拐。明年秋腋粥,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者架曹,聽其音,錚錚然有京都聲闹瞧。問其人绑雄,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆奥邮、曹二善才万牺,年長色衰,委身為賈人婦洽腺。遂命酒脚粟,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然蘸朋,自敘少小時(shí)歡樂事核无,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間藕坯。予出官二年团南,恬然自安,感斯人言炼彪,是夕始覺有遷謫意吐根。因?yàn)殚L句,歌以贈之辐马,凡六百一十六言拷橘,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客喜爷,楓葉荻花秋瑟瑟冗疮。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦贞奋。
醉不成歡慘將別赌厅,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲轿塔,主人忘歸客不發(fā)特愿。
尋聲暗問彈者誰仲墨?琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見揍障,添酒回?zé)糁亻_宴目养。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面毒嫡。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲癌蚁,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思兜畸,似訴平生不得志努释。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事咬摇。
輕攏慢捻抹復(fù)挑伐蒂,初為《霓裳》后。
大弦嘈嘈如急雨肛鹏,小弦切切如私語逸邦。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤在扰。
間關(guān)鶯語花底滑缕减,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕芒珠,凝絕不通聲暫歇桥狡。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲妓局。
銀瓶乍破水漿迸总放,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫好爬,四弦一聲如裂帛局雄。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白存炮。
沉吟放撥插弦中炬搭,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女穆桂,家在蝦蟆陵下住宫盔。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部享完。
曲罷曾教善才服灼芭,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭般又,一曲紅綃不知數(shù)彼绷。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎巍佑,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年寄悯,秋月春風(fēng)等閑度萤衰。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故猜旬。
門前冷落鞍馬稀脆栋,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離洒擦,前月浮梁買茶去椿争。
去來江口守空船,繞船月明江水寒秘遏。
夜深忽夢少年事丘薛,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息邦危,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人舍扰,相逢何必曾相識倦蚪!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城边苹。
潯陽地僻無音樂陵且,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕个束,黃蘆苦竹繞宅生慕购。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴茬底。
春江花朝秋月夜沪悲,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無山歌與村笛阱表?嘔啞嘲哳難為聽殿如。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明最爬。
莫辭更坐彈一曲涉馁,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立爱致,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急烤送。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣糠悯。
座中泣下誰最多帮坚?江州司馬青衫濕妻往。
【注釋】
左遷:貶官,降職叶沛。古以左為卑蒲讯,故稱“左遷”。
明年:第二年灰署。
錚錚:形容金屬判帮、玉器等相擊聲。
京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)溉箕。
倡女:歌女晦墙。倡,古時(shí)歌舞藝人肴茄。
善才:當(dāng)時(shí)對琵琶師或曲師的通稱晌畅。是“能手”的意思。
委身:托身寡痰,這里指嫁的意思抗楔。
為:做。
賈人:商人拦坠。
命酒:叫(手下人)擺酒连躏。
快:暢快。
憫然:憂郁的樣子贞滨。
漂淪:漂泊淪落入热。
出官:(京官)外調(diào)。
恬然:淡泊寧靜的樣子晓铆。
遷謫:貶官降職或流放勺良。
為:創(chuàng)作。
長句:指七言詩骄噪。
歌:作歌尚困。
凡:總共。
言:字腰池。
命:命名尾组,題名。
潯陽江:據(jù)考究示弓,為流經(jīng)潯陽城中的湓水讳侨,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江奏属。瑟瑟:形容楓樹跨跨、 蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。
瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音勇婴。
主人:詩人自指忱嘹。
回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄狻耕渴;兀涸佟?/p>
轉(zhuǎn)軸撥弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸拘悦,以調(diào)音定調(diào)。
掩抑:掩蔽橱脸,遏抑础米。
思:悲,傷添诉。
信手:隨手屁桑。
續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。
攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推栏赴。
捻:揉弦的動作蘑斧。
抹:向左拔弦,也稱為“彈”须眷。
挑:反手回?fù)艿膭幼鳌?/p>
《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》竖瘾,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原花颗。
《六幺》:大曲名准浴,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲捎稚。
大弦:指最粗的弦。
嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)求橄。
小弦:指最細(xì)的弦今野。
切切:細(xì)促輕幽,急切細(xì)碎罐农。
間關(guān):鶯語流滑叫“間關(guān)”条霜。鳥鳴聲。
幽咽:遏塞不暢狀涵亏。
冰下難:泉流冰下阻塞難通宰睡,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆?/p>
凝絕:凝滯。
迸:濺射气筋。
曲終:樂曲結(jié)束拆内。
拔:彈奏弦樂時(shí)所用的拔工具。
當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦宠默,是一曲結(jié)束時(shí)經(jīng)常用到的右手手法麸恍。
舫:船。
斂容:收斂(深思時(shí)悲憤深怨的)面部表情。
蝦(há)蟆陵:在長安城東南抹沪,曲江附近刻肄,是當(dāng)時(shí)有名的游樂地區(qū)。
教坊:唐代官辦管領(lǐng)音樂雜技融欧、教練歌舞的機(jī)關(guān)敏弃。
秋娘:唐時(shí)歌舞妓常用的名字。
五陵:在長安城外噪馏,漢代五個(gè)皇帝的陵墓麦到。
纏頭:用錦帛之類的財(cái)物送給歌舞妓女。
綃:精細(xì)輕美的絲織品逝薪。
鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發(fā)飾隅要。
擊節(jié):打拍子。
顏色故:容貌衰老董济。
浮梁:古縣名步清,唐屬饒州。在今江西省景德鎮(zhèn)市虏肾,盛產(chǎn)茶葉廓啊。
去來:走了以后。
夢啼妝淚:夢中啼哭封豪,勻過脂粉的臉上帶著淚痕谴轮。
闌干:縱橫散亂的樣子。
重:重新吹埠,重又之意第步。
唧唧:嘆聲。
嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜缘琅。
琵琶語:琵琶聲粘都,琵琶所彈奏的樂曲醉箕。
暫:突然调鬓。
卻坐:退回到原處。
促弦:把弦擰得更緊姻蚓。
向前聲:剛才奏過的單調(diào)呻纹。
掩泣:掩面哭泣堆生。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色雷酪。白居易當(dāng)時(shí)的官階是將侍郎淑仆,從九品,所以服青衫太闺。
【譯文】
唐憲宗元和十年糯景,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口蟀淮,夜里聽到船上有人彈琵琶最住。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻怠惶。探問這個(gè)人涨缚,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆策治、曹兩位琵琶大師學(xué)藝脓魏。后來年紀(jì)大了,紅顏退盡通惫,嫁給商人為妻茂翔。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后履腋,有些悶悶不樂的樣子珊燎,自己說起了少年時(shí)歡樂之事,而今漂泊沉淪遵湖,形容憔悴悔政,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來延旧,隨遇而安谋国,自得其樂,而今被這個(gè)人的話所感觸迁沫,這天夜里才有被降職的感覺芦瘾。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字集畅,題為《琵琶行》旅急。
夜晚我到潯陽江頭送別客人,楓樹牡整、 蘆荻被秋風(fēng)吹得發(fā)出颯颯聲響。
我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴溺拱,舉起酒杯想要飲酒卻無助興的音樂逃贝。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)茫茫江水中浸著一輪冷月迫摔。
忽然聽見江面?zhèn)鱽黻囮嚺寐曘灏猓晃彝鼌s了回歸客人也不想動身。
尋著聲源輕聲詢問彈琵琶的是誰句占?琵琶停了許久卻遲遲不語沪摄。
我們移船靠近邀請她出來相見,叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬喚她才緩緩地走出來杨拐,用懷里抱著的琵琶半遮著臉面祈餐。
她轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲,還沒彈成曲調(diào)卻先有了感情哄陶。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思帆阳,似乎在訴說著她一生的不如意。
她低眉隨手慢慢地連續(xù)彈奏屋吨,盡情地傾訴心底無限的傷心事蜒谤。
輕輕地?cái)n,慢慢地捻至扰,又抹又挑鳍徽,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦聲音沉重抑揚(yáng)如暴風(fēng)驟雨敢课,小弦細(xì)促輕幽阶祭、急切細(xì)碎,如人竊竊私語翎猛。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏胖翰,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤。
一會兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉(zhuǎn)流利切厘,一會兒又像泉水在冰下流動滯澀不暢萨咳。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷疫稿。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生培他,此時(shí)聲音暫歇卻比有聲更動人。
突然遗座,琵琶之音陡然高昂舀凛,似銀瓶炸裂,水漿奔迸途蒋;又像殺出一隊(duì)鐵騎猛遍,刀槍齊鳴。
一曲終了撥子從弦索中間劃過号坡,四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛懊烤。
東面和西面的畫舫和游船都靜悄悄的,只看見江心之中映著的秋月泛著白光宽堆。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中腌紧;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說她本是京城負(fù)有盛名的歌女畜隶,老家住在長安城東南的蝦蟆陵壁肋。
十三歲就已學(xué)會彈奏琵琶技藝号胚,名字登記在教坊樂團(tuán)的第一部里。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服浸遗,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒猫胁。
京城的富貴子弟爭著給我賞賜,每當(dāng)一曲彈罷,不知要給多少彩綢乙帮。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎杜漠,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過察净,秋去春來美好的時(shí)光白白消磨驾茴。
教坊的兄弟參軍去了,當(dāng)家的阿姨也死了氢卡,暮去朝來我也年老色衰锈至。
門前車馬減少光顧者落落稀稀,自己的年歲大了我只得嫁給商人為妻译秦。
商人只重營利峡捡,對離別看得很輕淡,上個(gè)月他到浮梁買茶辦貨去了筑悴。
他去了留下我在江口孤守空船们拙,秋月與我作伴,繞艙的秋水凄寒阁吝。
更深夜闌常常夢到少年時(shí)作樂狂歡砚婆,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽了琵琶聲早已搖頭嘆息突勇,又聽到她這番訴說更加歔欷装盯。
同樣都是天涯淪落的可憐人,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識甲馋!
自從去年我離開繁華長安京城埂奈,被貶居住在潯陽江畔便一直臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂定躏,一年到頭也聽不見管弦奏鳴账磺。
居住在湓江附近,低洼潮濕痊远,院子周圍绑谣,盡長些黃蘆苦竹。
在這里早晚能聽到的是什么呢拗引?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景幌衣,也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲矾削。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎壤玫?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。
今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,像聽了天上的仙樂,耳朵也頓時(shí)清明哼凯。
請你不要推辭坐下來再彈一曲欲间,我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。
被我的話所感動她站立了好久断部,回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲猎贴。
凄凄切切不似剛才奏過的單調(diào),在座的人重聽都掩面哭泣不停蝴光。
要問在座之中誰流的眼淚最多她渴?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
【賞析】
這首長詩可分三大段蔑祟,第一段“潯陽至月白”趁耗,寫邀商婦彈瑟琶的情形和細(xì)寫琵琶的聲調(diào)。其中寫時(shí)令疆虚,寫船上主客苛败,寫商婦身份,寫彈琵琶時(shí)的姿態(tài)手法等等径簿,都非常細(xì)膩熨貼罢屈。尤其在描寫琵琶聲用別的事物來比喻,凡是悠揚(yáng)篇亭、幽咽缠捌、激烈等等聲調(diào),使人讀了暗赶,也彷佛如聞其聲鄙币。
“沈吟至闌干”為是二段,是代商婦自訴身世蹂随,由青春而老大十嘿,如泣如訴,也像琵琶聲的激揚(yáng)幽抑岳锁。
“我聞至衫濕”為第三段绩衷,是作者自己抒寫傷感之情,遭謫之苦激率,以潯陽無音樂咳燕,愈見今聽琵琶為難得。以后以更彈一曲作為余韻乒躺,與前段相照應(yīng)招盲。
此篇琵琶行彷彿江潮涌處,余波蕩漾嘉冒,有悠然不盡之妙曹货。凡作長題咆繁,須步步映襯,出處點(diǎn)綴顶籽,在組織處玩般,在悠揚(yáng)處,筆意總須層出不窮礼饱,并須處處顧到主意坏为,要細(xì)膩熨貼,要聯(lián)貫迴護(hù)镊绪,才能盡長篇歌行之妙匀伏。
【作者意圖】
此詩雖是詠的商婦琵琶,寫琵琶的聲調(diào)镰吆,寫商婦的身世帘撰,而著眼在“同是天涯淪落人”句,所謂“感斯人言万皿,是夕覺有遷謫意”摧找,就是本詩的大意。