這個話題是很悠久很重要的話題智玻,很多中國人常常被含有大量的漢字的日語欺騙吊奢,以為沒有學(xué)過日語的看著巨資中斷斷續(xù)續(xù)的漢字也能猜出個大意。
確實亲桦,對中國人來說婉弹,與非漢字圈文化的西方人相比這個優(yōu)點是不可否認(rèn)的邦马,沒有學(xué)過英語滋将,法語之類的人看到的話有誰能猜出一字半句随闽?根本不可能。因此哪怕你沒有學(xué)過一點日語走在日本的大街上大概沒有比這個外國更方便的了攘烛。
首先到處是標(biāo)志牌坟漱,地鐵站名更哄,地名成翩,人名麻敌,商品名稱幾乎90%以上使用漢字表述,名詞的漢字含義除了個別特殊的幾乎都與中文相仿赢赊,如果對中文的古文略有研究域携,那么望文生義地理解日語大多數(shù)情況也是八九不離十。
大街上公告也好扛禽,地名也好编曼,作為單詞的確很少讓中國人迷惑的剩辟,但是這些單詞由日語假名聯(lián)結(jié)成的日語句子卻實在世上獨一無二的語法贩猎,日語被稱為粘著語吭服,句子中的成分起什么語法作用不太計較其出現(xiàn)的順序艇棕,而是由該單詞后粘著的助詞決定的,唯一規(guī)定了次序的就是動詞一定放在句尾北苟。
因此中文的[我晚上在家學(xué)習(xí)日語]友鼻,[我]是主語桃移,[在家]是地點壯語,[晚上]是時間壯語过吻,[學(xué)習(xí)]是動詞[日語]是賓語纤虽。
這是中文最典型的主謂賓的語序規(guī)定逼纸。英文與之類似杰刽。
但是日語卻不是贺嫂,首先動詞一定要在句尾雁乡。對應(yīng)的日語全文是——[私は夜踱稍、家で日本語を勉強(qiáng)する]「私は」——我珠月,[は]是提示助詞桥温,在本句內(nèi)提示這個[]是句子的主語。
「夜」——時間副詞氛谜,后面可以省去粘著助詞「家で」——在家值漫,[で]是粘著[家]的杨何,表示地點壯語「日本語を」——[を]是賓語助詞危虱,粘著在[日本語]后面唐全,表明是賓語「勉強(qiáng)する」
在這里還是要推薦下我自己建的日語學(xué)習(xí)裙:6三2加上八43最后O二6弥雹,裙里都是學(xué)日語的剪勿,如果你正在學(xué)習(xí)日語 厕吉,小編歡迎你加入赴涵,不定期分享干貨(只有日語學(xué)習(xí)相關(guān)的),包括我自己整理的一份2018最新的日語零基礎(chǔ)教程扇苞,如果你是學(xué)習(xí)日語的歡迎加入鳖敷。
因此只要把「勉強(qiáng)する」放在句尾你可以說——私は家で日本語を夜定踱、勉強(qiáng)する。 !
私は夜恤浪、日本語を家で勉強(qiáng)する水由。
私は日本語を夜砂客、家で勉強(qiáng)する鞠值。
私は日本語を家で夜渗钉、勉強(qiáng)する晌姚。
甚至可以說——日本語を夜挥唠,私は家で勉強(qiáng)する宝磨。
……等等唤锉。
以前一個我教日語時的學(xué)生說窿祥,哦,明白了嗤瞎,日語就像撲克牌打亂了隨便一個次序都可以說贝奇,只要別搞錯粘著助詞掉瞳。雖然習(xí)慣上有些語順不太自然,但是嚴(yán)格地說這個撲克牌比喻還是很形象的霎褐,所以日語的這種現(xiàn)象可以說是很獨特的瘩欺。
我們小時候看過很多戰(zhàn)爭的電影俱饿,電影中演日本鬼子的人說中文拍埠,經(jīng)吃婀海可以聽到說棉圈,[糧食的分瘾,有德召?]上岗,[花姑娘的蕴坪,有背传?].這就是典型的日語語序的中文詞羅列续室。
中文的[有人嗎挺狰?]丰泊,日語是[誰か居ますか瞳购?(人有嗎学赛?)]
從日語的這種現(xiàn)象可以看出日本人不是很拘泥于一種很嚴(yán)密的語法順序盏浇,只要把句子的成分比較自由地羅列后傳達(dá)給對方一種氛圍即可達(dá)到交流的默契绢掰。
因此這也是學(xué)日語的最難得地方,大概在學(xué)習(xí)兩年左右開始體會到語序雖然自由攻晒,卻帶來很多場合需要用心體會鲁捏,才能心領(lǐng)神會碴萧。日語雖然因為有大量漢字中國人容易入門破喻,但是其表現(xiàn)的奧妙和獨特的方法還需冰凍三尺非一日之寒曹质。