本篇分為二十五章审葬,所記述的內(nèi)容全都是孔子弟子的語錄,論及君子之行骂束、道德信義耳璧、交友原則、好學(xué)精神等展箱,多數(shù)主張與孔子本人的學(xué)說很接近旨枯,從中可以看出弟子們對孔子學(xué)說的信奉和傳承。
1混驰、子張曰:“士見危致命攀隔,見得思義,祭思敬栖榨,喪思哀昆汹,其可已矣∮ぴ裕”
譯文:子張說:“士看見危難敢于獻身满粗,看見有所得就想到是否合乎道義,祭祀的時候想到嚴(yán)肅恭敬愚争,居喪的時候想到悲痛哀傷映皆,那么就可以了『渲Γ”
2捅彻、子張曰:“執(zhí)德不弘①,信道不篤鞍陨,焉能為有步淹?焉能為亡②?”
注釋:? ①弘:此“弘”字就是今之“強”字②焉能為有,焉能為亡:這兩句疑是當(dāng)時成語
譯文:? 子張說:“信仰道德而行為不堅強缭裆,信仰道義卻不堅定键闺,這樣的人有他不多,無他不少幼驶“樱”
3、子夏之門人問交于子張盅藻。子張曰:“子夏云何购桑?”
對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之氏淑〔’ ”
子張曰:“異乎吾所聞:‘君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能假残$怨保’我之大賢與,于人何所不容辉懒?我之不賢與阳惹,人將拒我,如之何其拒人也眶俩?”
譯文:? 子夏的弟子向子張詢問應(yīng)該怎樣與人交往莹汤。子張說:“子夏是怎樣說的?”
回答說:“子夏說:‘人品好的就跟他交往颠印,人品不好的就加以拒絕纲岭。’? ”
子張說:“我所聽到的與比不同:‘君子尊重賢人线罕,也交往廣大的普通人止潮;贊美好人,也憐憫無能的人钞楼±ⅲ’我自己如果跟賢明的話,對于別人有什么容不下的询件?我自己如果不夠賢明的話燃乍,人家將拒絕跟我交往,我又怎么可能去拒絕別人呢雳殊?”
4、子夏曰:“雖小道窗轩,必有可觀者焉夯秃;致遠(yuǎn)恐泥,是以君子不為也〔滞荩”
譯文:? 子夏說:“即使是小技藝介陶,也一定有可取的地方;只是對于實現(xiàn)遠(yuǎn)大理想色建,恐怕會有妨礙哺呜,因此君子才不從事它』粒”
譯文:? 子夏說:“即使是小技藝某残,也一定有可取的地方;只是對于實現(xiàn)遠(yuǎn)大理想陵吸,恐怕會有妨礙玻墅,因此君子才不從事它∽吵妫”
5澳厢、子夏曰:“日知其所亡,月無忘其所能囚似,可謂好學(xué)也已矣剩拢。”
譯文:? 子夏說:“每天都能學(xué)到自己不會的知識饶唤,每月都不忘掉自己已學(xué)會的東西徐伐,這就可以說是學(xué)好了啊“崴兀”
6呵晨、子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問而近思熬尺,仁在其中矣摸屠。”
譯文:? 子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí)而且能堅定自己的意志粱哼,誠懇的提問而且深刻地思考季二,仁就在這里面了〗掖耄”
7胯舷、子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學(xué)以致其道绊含∩K唬”
譯文:? 子夏說:“各種工匠通過在作坊里勞作來完成他們的具體工作,君子通過學(xué)習(xí)來掌握大道躬充√佣ィ”
8讨便、子夏曰:“小人之過也必文∫哉”
譯文:? 子夏說:“小人犯了錯誤霸褒,一定會加以掩飾∮”
9废菱、子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫抖誉,聽其言也厲殊轴。”
譯文:? 子夏說:“君子給人的印象有三變:? 遠(yuǎn)看他寸五,莊重矜持梳凛;貼近他,溫和可親梳杏;聽他講話韧拒,又很嚴(yán)肅∈裕”
10叛溢、子夏曰:“君子信而后勞其民;則以為厲己也劲适;信而后諫楷掉,未信,則以為謗己也霞势∨胫玻”
譯文:? 子夏說:“君子有誠信,然后才能役使百姓愕贡;如果沒有誠信草雕,百姓就會以為自己在受虐待。君子誠信固以,然后才能勸諫別人墩虹;如果沒有誠信,聽者就會以為是在誹謗自己憨琳〗氲觯”
11、子夏曰:“大德不逾yú閑篙螟,小德出入可也菌湃。”
譯文:? 子夏說:“大節(jié)上不超越界限遍略,小節(jié)上有些出入是可以的惧所〕“穑”
12、子游曰:“子夏之門人小子纯路,當(dāng)灑掃應(yīng)對進退,則可矣寞忿,抑末也驰唬。本之則無,如之何腔彰?”
子夏聞之叫编,曰:“噫!言猶過矣霹抛!君子之道搓逾,孰先傳焉?孰后倦焉杯拐?譬諸草木霞篡,區(qū)以別矣。君子之道端逼,焉可誣也朗兵?有始有卒者,其惟圣人乎顶滩!”
譯文:? 子游說:“子夏的弟子們余掖,讓他們做打掃、應(yīng)答礁鲁、接待客人的工作是可以的盐欺。但這些是末節(jié)罷了,他們學(xué)問的根本卻沒有仅醇,怎么辦冗美?”
子夏聽到后,說:“咳着憨!言游說錯了墩衙!君子的學(xué)問哪一個是先傳授的,哪一個是后教的甲抖?這就好像草木一樣漆改,是有區(qū)別的。君子的學(xué)問准谚,怎么可以歪曲呢挫剑?能夠按照次序有始有終地傳授學(xué)生的,大概只有圣人吧柱衔!”
13樊破、子夏曰:“仕而優(yōu)則學(xué)愉棱,學(xué)而優(yōu)則仕≌芷荩”
譯文:? 子夏說:“做官如果有余力就去學(xué)習(xí)奔滑,學(xué)習(xí)如果有余力就去做官∷成伲”
14朋其、子游曰:“喪致乎哀而止〈嘌祝”
譯文:? 子游說:“ 居喪梅猿,盡到悲哀之情就可以了∶朐#”
15袱蚓、子游曰:“吾友張也,為難能也几蜻,然而未仁喇潘。”
譯文: 子游說:“我的朋友子張啊梭稚,他所做的已是難能可貴了响蓉,但是還沒有達(dá)到仁∩诨伲”
16枫甲、曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣扼褪∠牖茫”
譯文:? 曾子說:“子張容儀莊嚴(yán)大方,但是難以跟他一起修養(yǎng)仁德话浇≡嗵海”
17、曾子曰: “吾聞諸夫子:‘人未有自致者也幔崖,必也親喪乎食店!’ ”
譯文:? 曾子說:“我從先生那里聽說過:平常時候,人沒有充分地抒發(fā)感情赏寇,如果有吉嫩,一定是在為父母親居喪的時候⌒岫ǎ”
18自娩、曾子曰:“吾聞諸夫子:‘孟莊子①之孝也,其他可能也渠退;其不改父之臣與父之政忙迁,是難能也脐彩。’? ”
注釋:? ①孟莊子:魯國的大夫
譯文:? 曾子說:“我從先生那里聽說過:? 孟莊子的孝姊扔,其他方面別人也可能得到惠奸,到他在父親死后,不改變父親任用的人和施行的政策恰梢,這一點別人是很難做到的晨川。”
19删豺、孟氏使陽膚①為士師,問于曾子愧怜。曾子曰:“上失其道呀页,民散久矣。如得其情拥坛,則哀衿而勿喜蓬蝶!”
注釋:? ①陽膚:舊注說他是曾子弟子
譯文:? 孟孫氏派陽膚做獄官。陽膚向曾子請教猜惋,曾子說:“居上位的人治民失去道義丸氛,老百姓民心離散已經(jīng)很久了。你如果掌握了他們犯罪的真情著摔,就要哀痛憐憫他們缓窜,而不要沾沾自喜〉兀”
20禾锤、子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也摹察。是以君子惡居下流恩掷,天下之惡皆歸焉」┖浚”
譯文:? 子貢說:“商紂的壞黄娘,不像傳說的這么嚴(yán)重。所以君子憎恨身居低下的處境克滴,因為一旦如此逼争,天下的壞名聲都會集中到他身上∪芭猓”
21氮凝、子貢曰: “君子之過也,如日月之食①焉望忆。過也罩阵,人皆見之竿秆;更也,人皆仰之稿壁∮母郑”
注釋:? ①食:同“蝕”
譯文:? 子貢說:“君子的過錯好像日食月食那樣。犯了過錯傅是,人人都能看到匪燕;改了過錯,人人都能敬仰喧笔∶毖保”
22、衛(wèi)公孫朝①問于子貢曰:“仲尼焉學(xué)书闸?”子貢曰:“文武之道尼变,未墜于地,在人浆劲。賢者識其大者嫌术,不賢者識其小者。莫不有文武之道焉牌借。夫子焉不學(xué)度气?而亦何嘗師之有?”
注釋:? ①公孫朝:衛(wèi)國的大夫
譯文:? 衛(wèi)國的公孫朝詢問子貢說:“仲尼是從哪里學(xué)來的膨报?”子貢說:“周文王磷籍、周武王之道,沒有失傳现柠,散落在民間择示。賢能的人能夠了解它的大旨,不賢能的人只能抓住它的末節(jié)晒旅。到處都有文武之道存在栅盲,先生在哪里不能學(xué)呢?為什么要有固定的老師專門傳授呢废恋?”
23谈秫、叔孫武叔①語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼∮愎模”
子服景伯以告子貢拟烫。
子貢曰:“譬之宮墻②,賜之墻也及肩迄本,窺見室家之好硕淑。夫子之墻數(shù)仞③,不得其門而入,不見宗廟之美置媳、百官④之富于樟。得其門者或寡矣。夫子之云拇囊,不亦宜乎迂曲!”
注釋:? ①叔孫武叔:魯國大夫,名州仇chóu②宮墻:? “宮”有圍障的意義寥袭,猶如今天的“圍墻”③仞:古時七尺為仞④官:“官”字的本義是房舍路捧,其后引申為管職之義,這里是指房舍而言
譯文:? 叔孫武叔在朝廷中對諸位大夫說:“子貢比仲尼強传黄〗苌ǎ”
子服景伯把這話告訴了子貢。
子貢說:“拿圍墻打比方的話膘掰,我家的圍墻跟肩頭一樣高章姓,可以從外面看見家中房舍的美。先生家的圍墻有數(shù)丈高炭序,如果找不到門走進去,就見不到宗廟的華美苍日、房舍的富麗惭聂。但是能夠找到門的人很少。武叔先生那樣說相恃,不也是合乎情理的嗎辜纲?”
24、叔孫武叔毀仲尼拦耐。子貢曰:“無以①為也耕腾!仲尼不可毀也。他人之賢者杀糯,丘陵也扫俺,猶可逾也;仲尼固翰,日月也狼纬,無得而逾焉。人雖欲自絕骂际,其何傷于日月乎疗琉?多②見其不知量也③∏嘎粒”
注釋:? ①以:此也盈简,這里作副詞用②多:副詞,只也,適也③也:用法同“耳”
譯文:? 叔孫武叔毀謗仲尼柠贤。子貢說:“不要做這樣的事香浩!仲尼是不能詆毀的。別人的賢能种吸,就像丘陵弃衍,還可以逾越。仲尼坚俗,就像太陽月亮镜盯,不可能超越過去。人們即使想要自絕于太陽月亮猖败,那對太陽月亮又有什么損害呢速缆?只不過顯示他自不量力罷了《魑牛”
25艺糜、陳子禽謂子貢曰:“子為恭也,仲尼豈賢于子乎幢尚?”
子貢曰:“君子一言以為知破停,一言以為不知,言不可不慎也尉剩。夫子之不可及也真慢,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者理茎,所謂立之斯立黑界,道之斯行,綏之斯來皂林,動之斯和朗鸠。其生也榮,其死也哀础倍。如之何其可及也烛占?”
譯文:? 陳子禽對子貢說:“您對孔子是刻意謙恭吧,仲尼難道真比您強嗎沟启?”
子貢說:“君子說一句話能夠表現(xiàn)出睿智扰楼,也能說一句話就表現(xiàn)出無知,講話不可不謹(jǐn)慎啊美浦。先生的不可匹及弦赖,就好像天一樣高,是不可能憑借階梯登上去的浦辨。先生如果得到諸侯之國蹬竖、大夫之家的任用沼沈,就能做到:有所樹立就能立得住,有所引導(dǎo)就能使百姓跟著走币厕,有所安撫就能使人來投靠列另,有所動員就能得到響應(yīng)。先生活著的時候就十分榮耀旦装,死了之后又會讓百姓哀慟页衙。別人”
逾yú:? 1(動)超過:逾常、逾期阴绢、逾限店乐、年逾古稀、不可逾越? ? 2(副詞)更加:逾甚
仇chóu:深切的怨恨:仇敵呻袭、仇恨眨八、仇視。疾惡如仇左电。同仇敵愾(全體一致痛恨敵人)廉侧。
仇qiú:古同“逑”,匹配姓篓足。
綏(綏)suí? ㄙㄨㄟˊ1安撫:綏撫段誊、綏遠(yuǎn)、綏集(安撫和籠絡(luò))栈拖。綏靖(安撫使平靜)? 2安好:順頌臺~(舊時書信用語)? 3古代指登車時手挽的索? 4古代的旌旗和旒liú
旒liú:1(名)旗子上面的飄帶连舍。 2(名)古代皇帝禮帽前后的玉串。