新聞編輯室第1季第3集臺(tái)詞

英文 中文
20 seconds to VTR. 20秒開(kāi)播
Stand by, 13-27. 13-27預(yù)備
Joey, ready on graphics. 喬伊字幕準(zhǔn)備
Let's check the stack on file 102. 檢查102號(hào)文件的存儲(chǔ)
15 seconds to VTR. 15秒開(kāi)播
Stand by, roll-in, stand by, SOT 1. 切換信號(hào)預(yù)備1號(hào)新聞帶預(yù)備
- Standing. - 10 seconds. -預(yù)備就緒-10秒
Ready, roll-in, ready, SOT 1. 切換信號(hào)準(zhǔn)備1號(hào)新聞帶準(zhǔn)備
- Ready. - In four, three, two, one. -準(zhǔn)備就緒-4321
Roll-in. 切換信號(hào)
I welcome these hearings because of the opportunity 我支持這一系列聽(tīng)證會(huì)的原因是
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
that they provide to the American people 國(guó)人能通過(guò)聽(tīng)證會(huì)
to better understand why the tragedy of 9/11 happened 更透徹地了解911悲劇為何會(huì)發(fā)生
and what we must do to prevent a reoccurrence. 并認(rèn)識(shí)到如何才能避免悲劇重演
I also welcome the hearings because it is finally a forum 我支持聽(tīng)證會(huì)還因?yàn)槲蚁虢璐藱C(jī)會(huì)
where I can apologize 作出道歉
to the loved ones of the victims of 9/11. 向911遇難者的家屬朋友道歉
To them who are here in the room, 向在場(chǎng)的各位道歉
to those who are watching on television, 向電視機(jī)前的觀眾道歉
your government failed you. 政府辜負(fù)了你們
Those entrusted with protecting you 受托保護(hù)你們的機(jī)構(gòu)與人員
failed you. 辜負(fù)了你們
And I failed you. 我辜負(fù)了你們
Good evening. I'm Will McAvoy. 晚上好我是威爾·麥卡沃伊
This is "News Night," And that was a clip 這里是《晚間新聞》您剛才看到的
of Richard Clarke, former counterterrorism chief 是在喬治·布什總統(tǒng)任期內(nèi)的前反恐事務(wù)主管
to President George W. Bush, 理查德·克拉克的發(fā)言片段
testifying before Congress on March 24, 2004. 2004年3月24日在國(guó)會(huì)的一段聲明
Americans liked that moment. 國(guó)人喜歡那個(gè)時(shí)刻
I liked that moment. 我喜歡那個(gè)時(shí)刻
Adults should hold themselves accountable for failure. 成年人應(yīng)該為自己的失敗負(fù)責(zé)
And so tonight I'm beginning this newscast 因此在今晚節(jié)目的開(kāi)始
by joining Mr. Clarke in apologizing 請(qǐng)容我學(xué)習(xí)克拉克先生作出道歉
to the American people for our failure. 為我們的失職向國(guó)人道歉
The failure of this program during the time I've been in charge of it 在我負(fù)責(zé)期間本節(jié)目未能起到
to successfully inform and educate the American electorate. 報(bào)道信息和引導(dǎo)選民的作用
Let me be clear that I don't apologize on behalf of all broadcast journalists, 在此聲明我的道歉不代表所有新聞工作者
nor do all broadcast journalists owe an apology. 也并非所有新聞工作者都需要道歉
I speak for myself. 我只代表自己
I was an accomplice to a slow and repeated and unacknowledged 在我的推波助瀾下我們步入了緩慢姆怪、反復(fù)
and unamended train wreck of failures 不自覺(jué)却妨、不加修正的一系列失職
that have brought us to now. 落到如斯田地
I'm a leader in an industry that miscalled election results, 在我的引領(lǐng)下新聞業(yè)誤報(bào)選舉結(jié)果
hyped up terror scares, ginned up controversy, 散播"恐"慌挑撥爭(zhēng)端
and failed to report on tectonic shifts in our country. 卻對(duì)國(guó)家面對(duì)的巨變避而不報(bào)
From the collapse of the financial system 忽視了金融體系的崩潰
to the truths about how strong we are 忽視了我們的真實(shí)力量
to the dangers we actually face. 更忽視了我們真正面臨的危險(xiǎn)
I'm a leader in an industry that misdirected 在我的引領(lǐng)下新聞業(yè)
your attention with the dexterity of Harry Houdini 利用魔術(shù)戲法誤導(dǎo)公眾視線
while sending hundreds of thousands of our bravest 未盡職調(diào)查便將數(shù)十萬(wàn)
young men and women off to war without due diligence. 英勇的年輕人推上了戰(zhàn)場(chǎng)
尼爾湃窍, 威爾發(fā)給我的
The reason we failed isn't a mystery. 失職的原因顯而易見(jiàn)
We took a dive for the ratings. 一味追求收視率
In the infancy of mass communications, 大眾傳媒發(fā)展初期
the Columbus and Magellan of broadcast journalism, 新聞界的哥倫布和麥哲倫
William Paley and David Sarnoff, 威廉·佩里和大衛(wèi)·沙諾夫
went down to Washington to cut a deal with Congress. 直入華盛頓跟國(guó)會(huì)談判
Congress would allow the fledgling networks 國(guó)會(huì)同意讓羽翼未豐的廣播電視網(wǎng)
free use of taxpayer-owned airwaves 無(wú)償使用納稅人所有的電視廣播
in exchange for one public service. 作為交換他們需履行一項(xiàng)公共服務(wù)
That public service would be one hour of air time 即每晚單獨(dú)拿出一小時(shí)
set aside every night for informational broadcasting, 用于信息的報(bào)道
or what we now call the evening news. 即如今的晚間新聞
Congress, unable to anticipate the enormous capacity 國(guó)會(huì)沒(méi)有預(yù)料到電視廣告
television would have to deliver consumers to advertisers, 會(huì)對(duì)消費(fèi)者產(chǎn)生的巨大影響力
failed to include in its deal the one requirement 沒(méi)能在協(xié)議中加入關(guān)鍵一條
that would have changed our national discourse 從而徹底改變?nèi)珖?guó)話語(yǔ)的面貌
immeasurably for the better. 使之倍加完善
Congress forgot to add that under no circumstances 國(guó)會(huì)忘記加上無(wú)論任何情況
could there be paid advertising during informational broadcasting. 在信息報(bào)道中不得出現(xiàn)付費(fèi)廣告
They forgot to say that 他們忘記說(shuō)
taxpayers will give you the airwaves for free 納稅人可以讓你免費(fèi)使用電視廣播
and for 23 hours a day you should make a profit, 一天23小時(shí)里你們盡管賺錢
but for one hour a night you work for us. 但每晚一小時(shí)你為我們服務(wù)
And now those network newscasts, 如今電視網(wǎng)的新聞節(jié)目
anchored through history by honest-to-God newsmen 縱觀歷史那些正直至極的主播
with names like Murrow and Reasoner and Huntley and Brinkley 例如默羅里森納亨特利布林克利
and Buckley andCronkite and Rather and Russert... 巴克利克朗凱特拉瑟拉瑟特
now they have to compete with the likes of me. 現(xiàn)在他們不得不同我這種人競(jìng)爭(zhēng)
A cable anchor who's in the exact same business as the producers of "Jersey Shore." 我這種跟《澤西海岸》一個(gè)水準(zhǔn)的新聞主播
And that business was good to us, 我們靠這樣的水準(zhǔn)活得好好的
but "News Night" Is quitting that business right now. 但現(xiàn)在《晚間新聞》將摒棄這種水準(zhǔn)
It might come as a surprise to you 你可能會(huì)大吃一驚
that some of history's greatest 美國(guó)史上最偉大的一些
American journalists are working right now, 新聞工作者目前仍然在奮戰(zhàn)
exceptional minds with years of experience 憑借其卓越的思想多年的經(jīng)驗(yàn)
and an unshakeable devotion to reporting the news. 和堅(jiān)定不移的熱忱為大家播報(bào)著新聞
But these voices are a small minority now 然而這樣的聲音已是極少數(shù)
and they don't stand a chance against the circus when the circus comes to town. 他們無(wú)法與招搖過(guò)街的馬戲團(tuán)相抗衡
They're overmatched. 他們勢(shì)單力薄
I'm quitting the circus and switching teams. 我要退出馬戲團(tuán)改換立場(chǎng)
I'm going with the guys who are getting creamed. 我要加入那些屢戰(zhàn)屢敗的人
I'm moved that they still think they can win 我被他們屢敗屢戰(zhàn)的精神所打動(dòng)
and I hope they can teach me a thing or two. 希望他們能對(duì)我指點(diǎn)一二
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air 從今以后將由我們來(lái)決定播出哪些內(nèi)容
and how it's presented to you 如何呈現(xiàn)給你們
based on the simple truth 標(biāo)準(zhǔn)只有一條
that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. 民主社會(huì)的第一要素是選民的知情權(quán)
We'll endeavor to put information in a broader context 我們將竭力對(duì)播報(bào)的信息給予全面的背景
because we know that very little news is born 因?yàn)楫?dāng)一則新聞剛誕生時(shí)
at the moment it comes across our wire. 所包含的信息量極少
We'll be the champion of facts 我們將極力擁護(hù)事實(shí)
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
and the mortal enemy of innuendo, speculation, hyperbole, and nonsense. 杜絕含沙射影空穴來(lái)風(fēng)的報(bào)道
We're not waiters in a restaurant 我們不是餐廳的服務(wù)員
serving you the stories you asked for just the way you like them prepared. 不會(huì)依照你的口味來(lái)調(diào)整新聞
Nor are we computers dispensing only the facts 我們也不做只會(huì)陳述事實(shí)的機(jī)器
because news is only useful in the context of humanity. 因?yàn)樾侣勚挥姓慈玖巳诵圆庞幸饬x
I'll make no effort to subdue my personal opinions. 我將絲毫不隱藏我的個(gè)人觀點(diǎn)
I will make every effort to expose you 我也會(huì)全力向你呈現(xiàn)
to informed opinions that are different from my own. 與我不同但有根據(jù)的其它觀點(diǎn)
You may ask who are we to make these decisions. 你也許會(huì)問(wèn)我們憑什么決定報(bào)道內(nèi)容
We are Mackenzie McHale and myself. 憑我和麥肯茲·麥克黑爾
Miss McHale is our executive producer. 麥克黑爾小姐是我們的執(zhí)行制片人
She marshals the resources of over 100 reporters, 她帶領(lǐng)著一百多人的團(tuán)隊(duì)包括記者
producers, analysts, technicians, 制片人分析師和技術(shù)員
and her credentials are readily available. 她的資歷隨處可以查到
I'm "News Night"'s managing editor 而我則是《晚間新聞》的執(zhí)行總編
and make the final decision on everything seen and heard on this program. 負(fù)責(zé)本節(jié)目所有內(nèi)容的最終決策
Who are we to make these decisions? 我們憑什么決定報(bào)道內(nèi)容
We're the media elite. 憑我們是媒體精英
We'll be back after this with the news. 接下來(lái)為您帶來(lái)今晚的新聞
It would be accurate to say it started with his on-air apology. 確切地說(shuō)一切始于他在直播節(jié)目中致歉
《晚間新聞》業(yè)績(jī)分析 2010年4月至11月
Pardon, it would be accurate to say what started? 確切地說(shuō)是什么開(kāi)始了
Was he aware that he went on television 他知不知道自己在電視直播上說(shuō)
and said everything his network had done up until that point was trash? 迄今為止這家電視網(wǎng)所做的都是垃圾
I think he was fully aware of what he said 我想他知道自己說(shuō)了些什么
and that he was on television when he said it. 也知道他說(shuō)這些話時(shí)是在直播
He also took responsibility for himself 他還把責(zé)任攬到了自己身上
and not the network or the company. 沒(méi)有責(zé)怪電視網(wǎng)或公司
What are we talking about? 你們到底想說(shuō)什么
You're working late. 還沒(méi)下班啊
Well, it was either this or go home. 是啊下班也只能回家
- So... - Listen, I was at a bar. -所以-我剛才在酒吧
I saw the show tonight at a bar. 我是在酒吧里看到這期節(jié)目的
And I may have been overserved. 也許我喝多了
I'm fine, I'm just... if I say anything... 我沒(méi)醉...如果我說(shuō)錯(cuò)話...
You want to sit down? 坐下來(lái)說(shuō)
How much did you have to do with writing that opening tonight? 今晚的開(kāi)場(chǎng)白多少是你寫(xiě)的
It was something Will wanted to do. 是威爾想要這么做
He passed it around. 他把稿子發(fā)給大家
I would have loved to have been part of that. 我其實(shí)很樂(lè)意加入你們
I could have done the show you guys want to do. 我可以做出你們想要的節(jié)目
I'm equipped for that. 我有這能力
God, Don, that's... 老天唐那真是...
you can. You can. 你可以的
You guys can follow up. 你們可以跟進(jìn)報(bào)道
You can expand, you can rebut. 詳細(xì)展開(kāi)甚至反駁我們
I've got a mandate. 我被下了死命令
Bring viewers to 10:00. 提高10點(diǎn)檔的收視率
I don't, and they'll try someone else until someone does. 我若做不到他們會(huì)換個(gè)能做到的來(lái)做
I have to cover Natalee Holloway. 我不得不報(bào)道娜塔妮·哈勒維
And you guys just set me up to look like an asshole 我都還沒(méi)有機(jī)會(huì)開(kāi)始
before I even got a chance to get started. 你們就把我弄得像個(gè)混蛋
- That wasn't... - Oh, no, shut up. -那不是...-閉嘴
That wasn't our intent. 我們不是故意的
And you can insist... 你可以堅(jiān)持...
you can insist on... 你可以堅(jiān)持...
That's what you were reading on your BlackBerry, right? 原來(lái)你昨晚看的是這個(gè)
Yeah. 是的
I mean, it said "Eyes only," Baby. 信上寫(xiě)著"內(nèi)部傳閱"寶貝
I've got eyes. 我是外人嗎
The apology was a Monday. 致歉的事發(fā)生在周一
The following Saturday was the Times Square bomb. 周六就發(fā)生了時(shí)代廣場(chǎng)爆炸案
By Tuesday we had all the facts. 到了周二我們已搜集了足夠事實(shí)
This is the kind of story that makes people want to turn on the news, 觀眾最喜歡看這種新聞
so you want to take advantage of it. 當(dāng)然應(yīng)該好好利用
That's News 101, right? 這是新聞入門(mén)了吧
What is this meeting? 這會(huì)議到底是干嘛的
Is it News 101? 這是新聞入門(mén)嗎
To artificially hype the threat of a bomb? 人為夸大炸彈的威脅
You're confusing it with Douchebaggery 101. 你那是混蛋入門(mén)
- And the Muslim? - That was a borderline call, -那穆斯林呢-那是個(gè)擦邊球
but they're qualified to make borderline calls. 但他們有資格打擦邊球
- What is this meeting about? - Keep going. -這到底是什么會(huì)議-繼續(xù)
By comparison, CBS had Katie open her show from Times Square 比較一下CBS臺(tái)凱蒂以連線時(shí)代廣場(chǎng)來(lái)開(kāi)場(chǎng)
while "News Night" gave it three minutes and 20 seconds. 而《晚間新聞》只用了3分20秒來(lái)報(bào)道
Basically said there was nothing to worry about 基本上等于告訴觀眾不必?fù)?dān)心
and, as you said, mentioned that one of the people 并且如你所說(shuō)提到了報(bào)警的民眾
who notified the police was a Muslim. 其中一個(gè)是個(gè)穆斯林
That's called squandering an opportunity. 這是白白浪費(fèi)了一個(gè)好機(jī)會(huì)
These are the important facts. First, it was a lone wolf. 重要事實(shí)如下首先這是個(gè)人行動(dòng)
Shahzad was trained in Pakistan, 沙赫扎德雖然在巴基斯坦受訓(xùn)
but he wasn't connected to a terror network. 但與恐怖組織沒(méi)有關(guān)聯(lián)
Second, the situation was handled by first responders 第二是由急救先遣隊(duì)處理了威脅
in law enforcement, not an army. 而不是軍隊(duì)
And finally, the system worked. 最后一點(diǎn)體制奏效了
He was taken off the plane by a final check 在對(duì)乘客名單做最后一道檢查時(shí)
of the flight manifest by a US Customs officer. 案犯被查出并由海關(guān)人員帶下飛機(jī)
What about the fact he was allowed on the plane in the first place 還有個(gè)事實(shí)他十小時(shí)前就上了禁飛名單
10 hours after the feds put him on a no-fly list? 可他還是登上了飛機(jī)
The airline hadn't updated its files yet, 航空公司當(dāng)時(shí)還沒(méi)更新名單
which is why Customs and Border Protection does a second check. 所以海關(guān)與邊境保護(hù)局才會(huì)再查一遍
- That's the system working. - Three minutes at the top. -體制確實(shí)奏效了-最多三分鐘
- Will? - Agree. -威爾-同意
You understand we're making a conscious 你明白我們現(xiàn)在
choice now to do the boring version of the story? 是自己選擇要做枯燥的新聞
-That's not how I'd put it, but - Great. -我不會(huì)這么說(shuō)不過(guò)...-很好
- Mac, there's one more thing. - Yeah? -麥肯還有一點(diǎn)-什么
Everyone's reporting that it was a t-shirt vendor 所有的報(bào)道都說(shuō)是一個(gè)賣T恤的小販
named Lance Orton who spotted the smoking car and called 9-1-1. 蘭斯·奧爾頓看到汽車冒煙后報(bào)警
- It was. - I know, but it turns out Lance Orton -沒(méi)錯(cuò)-但事實(shí)上蘭斯·奧爾頓
was alerted to the smoking car by a photograph vendor 是受到身邊一個(gè)拍照小販的提醒
named Aliou Niasse, an immigrant from Senegal. 他名叫阿利奧·涅瑟是塞內(nèi)加爾移民
Why haven't we heard about this guy? 我怎么沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)這人
Two possible reasons. One is that he didn't make the call. 兩個(gè)可能原因第一不是他打的電話
He said... 他說(shuō)
"I thought I should call 9-1-1, but my English is not very good "我覺(jué)得應(yīng)該打911但我英語(yǔ)不太好
and I had no credit left on my phone. 而且我手機(jī)沒(méi)錢了
So I walked over to Lance who 所以我就去找蘭斯
has a t-shirt stall next to mine and told him." 他的T恤鋪?zhàn)泳驮谖遗赃?/td>
What's the second possible reason we haven't heard about him? 第二個(gè)原因是什么
- He's a Muslim. - How'd you get this? -他是穆斯林-哪來(lái)的消息
A Pakistani blog. 一個(gè)巴基斯坦人的博客
It's not the world's most reliable source. 這個(gè)不太靠譜啊
I know, so I confirmed it with the NYPD, and it's true. 我知道所以我向紐約警方確認(rèn)過(guò)是真的
And the "Times of London" has it online. 泰晤士報(bào)已經(jīng)在網(wǎng)上報(bào)道了
And I think if the religion of the bomber is important, 我認(rèn)為如果說(shuō)爆炸者的宗教信仰很重要
then so's the religion of the guy who saved everyone's life. 那么救了大家性命的人的宗教信仰同樣重要
- So do I. - All right. -我同意-好
3:20 at the top. 最多3分20秒
How many viewers did he lose that night? 他那一晚收視人數(shù)降了多少
Well, we all know he made enemies that night 大家也知道那晚的節(jié)目已經(jīng)把
out of Fox and right-wing radio. 福克斯和右翼電臺(tái)給得罪了
- A lot of negative press. - How many viewers did he lose? -負(fù)評(píng)不斷-收視人數(shù)少了多少
- People want the most up-to-date information. - They were getting it. -觀眾要看的是最新信息-這不是有嗎
Didn't feel like it when everyone else was saying 其它媒體都稱這是恐怖威脅無(wú)疑
it's a genuine threat... 你這就不像是...
It didn't feel like it? 不像?
- How many? - 7%. -降了多少-7%
He gave back the gains he made after Northwestern. 西北大學(xué)事件后賺來(lái)的優(yōu)勢(shì)全沒(méi)了
And that's the kind of thing that would ordinarily scare Will straight. 通常這情況早把威爾嚇?biāo)懒?/td>
But it didn't. 可這次卻沒(méi)有
Media Matters think progress. "媒體重要""思想進(jìn)步"
"媒體重要": 激進(jìn)派媒體 "思想進(jìn)步": 自由派政治博客
Howard Kurtz and the "Columbia Journalism Review" 霍華德·庫(kù)爾茲還有《哥倫比亞新聞評(píng)論》
霍華德·庫(kù)爾茲: 很有影響力的記者 《哥倫比亞新聞評(píng)論》: 新聞專業(yè)雜志
all praised our coverage of the Times Square bomb. 都對(duì)我們的報(bào)道大加贊賞
Do any of them advertise on our network? 他們?cè)谖覀冞@兒投廣告了嗎
I don't believe they advertise anywhere. 他們?cè)谀膬憾疾煌稄V告
And by any chance was it around this time 碰巧又是在這個(gè)時(shí)候
that Will had some kind of epiphany about the Tea Party? 威爾對(duì)茶黨突然有了見(jiàn)解
The Tea Party isn't what it started out to be. 茶黨已經(jīng)面目全非了
Have you slept? 你沒(méi)睡好吧
I got up at 2:00 AM and broke down polling data 我半夜兩點(diǎn)起來(lái)分析了猶他州
from the Republican Senate primary race in Utah. 共和黨參議員初選的民調(diào)數(shù)據(jù)
I never heard anyone say that before. 第一次聽(tīng)說(shuō)
Someone faxed me the polling data. I don't even know who. 有人把民調(diào)結(jié)果傳真給我了不知道是誰(shuí)

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì)高镐,請(qǐng)移步贊賞區(qū)(無(wú)需贊賞),關(guān)鍵字“新聞編輯室”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末琉历,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市恩沽,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌管削,老刑警劉巖倒脓,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,383評(píng)論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異含思,居然都是意外死亡崎弃,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,522評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)含潘,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)饲做,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事遏弱∨杈” “怎么了?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 157,852評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵漱逸,是天一觀的道長(zhǎng)泪姨。 經(jīng)常有香客問(wèn)我游沿,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么肮砾? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,621評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任诀黍,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上唇敞,老公的妹妹穿的比我還像新娘蔗草。我一直安慰自己,他們只是感情好疆柔,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,741評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著镶柱,像睡著了一般旷档。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上歇拆,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,929評(píng)論 1 290
  • 那天鞋屈,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼故觅。 笑死厂庇,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的输吏。 我是一名探鬼主播权旷,決...
    沈念sama閱讀 39,076評(píng)論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼贯溅!你這毒婦竟也來(lái)了拄氯?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,803評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤它浅,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎译柏,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體姐霍,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,265評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡鄙麦,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,582評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了镊折。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片胯府。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,716評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖腌乡,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出盟劫,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤与纽,帶...
    沈念sama閱讀 34,395評(píng)論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布侣签,位于F島的核電站塘装,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏影所。R本人自食惡果不足惜蹦肴,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,039評(píng)論 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望猴娩。 院中可真熱鬧阴幌,春花似錦、人聲如沸卷中。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,798評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)蟆豫。三九已至议忽,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間十减,已是汗流浹背栈幸。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,027評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留帮辟,地道東北人速址。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,488評(píng)論 2 361
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像由驹,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親芍锚。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,612評(píng)論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容