2019-07-22:每日英語(yǔ)打卡库快,文章精讀

read adj. 博學(xué)的,有學(xué)問(wèn)的

calling? |?k?:l??| n. 【正式】職業(yè)惕虑,事業(yè)坟冲;使命感

再補(bǔ)充幾個(gè)和end相關(guān)的習(xí)語(yǔ)

keep one's end up in ...

勉強(qiáng)應(yīng)付……


At the end of one's rope; come to an end

山窮水盡,不知所措


In one's wits' end

黔驢技窮


One’s integrity ends in later life

晚節(jié)不保


To arrive at one’s finger’s ends

陷于窮困


come to the end of one's endurance忍無(wú)可忍…


Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they were about. 他們的評(píng)論和報(bào)道嚴(yán)肅認(rèn)真溃蔫,人們相信健提,即使像喬治·蕭伯納和厄內(nèi)斯特·紐曼那樣的筆調(diào)輕松活潑的評(píng)論家都知道他們?cè)谡f(shuō)什么。

These men believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press. 這些作家堅(jiān)定的認(rèn)為新聞報(bào)道是一種職業(yè)伟叛,作品刊登在日?qǐng)?bào)上是一件值得自豪的事情

“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a(chǎn) term of contempt applied by writers who are not read to writers who are.’”紐曼寫(xiě)道:“很多作家沒(méi)有足夠的智慧私痹,也沒(méi)有足夠的文學(xué)天賦來(lái)自如地應(yīng)對(duì)新聞報(bào)道中的各種挑戰(zhàn),以至于我想把‘新聞工作’定義為‘一些有沒(méi)有受眾的(沒(méi)有學(xué)識(shí))作家用來(lái)嘲弄另外一些受歡迎的(有學(xué)識(shí)的)作家的一種蔑稱’”统刮。


23. Which of the following would Shaw and Newman most probably agree on?

[A] It is writers' duty to fulfill journalistic goals.

[B] It is contemptible for writers to be journalists.

?[C] Writers are likely to be tempted into journalism.

[D] Not all writers are capable of journalistic writing.

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App


第三句:

[1] Theirs was a serious business, [2] andeven those reviewers [3] who wore their learning lightly, like George BernardShaw and Ernest Newman, could be trusted to know [4] what they were about.


[1]與[2]為并列句:

主:Theirs:指他們的評(píng)論報(bào)道

系:was:是

表:a serious business:一個(gè)嚴(yán)肅的事業(yè)

譯文:他們的評(píng)論和報(bào)道嚴(yán)肅認(rèn)真


[2]與[1]為并列句:

連:and

主:even those reviewers:甚至那些評(píng)論家

謂:could be trusted to know:相信……都知道

譯文:人們相信紊遵,甚至那些評(píng)論家都知道


[3] 修飾thosereviewers的定語(yǔ)從句:

主:who:他們

系:wore:呈現(xiàn)

表:their learning lightly:他們的學(xué)識(shí)輕松地

狀:[like George Bernard Shaw and Ernest Newman](舉例):像喬治·蕭伯納和厄內(nèi)斯特·紐曼

譯文:像喬治·蕭伯納和厄內(nèi)斯特·紐曼那樣的評(píng)論筆調(diào)輕松活潑的(評(píng)論家)


[4] know的賓語(yǔ)從句:

賓:what

主:they

謂:are about

譯文:他們?cè)冢ㄔu(píng)論)什么


基本譯文:

他們的評(píng)論和報(bào)道嚴(yán)肅認(rèn)真,人們相信侥蒙,即使像喬治·蕭伯納和厄內(nèi)斯特·紐曼那樣的筆調(diào)輕松活潑的評(píng)論家都知道他們?cè)谡f(shuō)什么暗膜。


第四句

主:These men(主):這些人(作家)

謂1:believed in(謂1):堅(jiān)信

賓1:journalism(賓1):新聞報(bào)道

補(bǔ)1:<as a calling>, :作為一種職業(yè)

謂2:and were proud to be published:并且自豪被發(fā)表

狀:[in the daily press] :在日?qǐng)?bào)上


本句譯文:

這些作家堅(jiān)定的認(rèn)為新聞報(bào)道是一種職業(yè),作品刊登在日?qǐng)?bào)上是一件值得自豪的事情

句中生詞:

calling |?k?:l??| n. 職業(yè)鞭衩;使命


第五句

[1] “So few authors have brains enough orliterary gift enoughto keep their own end up in journalism,” [2] Newman wrote,“[3] that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a(chǎn) term of contempt applied bywriters [4] who are not read to writers [5] who are’.”

[1] wrote的賓語(yǔ)從句:

主:So few authors:如此少的作家

謂:have:有

賓:brains enough or literary gift enough:足夠的大腦和足夠的文學(xué)天賦

狀(目的):[to keep their own end up in journalism]:在新聞報(bào)道中精神飽滿的應(yīng)對(duì)

譯為:很多作家沒(méi)有足夠的智慧桦山,也沒(méi)有足夠的文學(xué)天賦來(lái)自如地應(yīng)對(duì)新聞報(bào)道中的各種挑戰(zhàn)


[2] 主句:

主:Newman

謂:wrote

譯文:紐曼寫(xiě)道


[3] 結(jié)果狀語(yǔ)從句(So ...that ...):

引:so ...that

主:I

謂:am tempted to define

賓:‘journalism’

補(bǔ):<as ‘a(chǎn) term of contempt>

定:(applied by writers ... to writers ...)(定,修飾contempt)

譯文:(以至于)我想把“新聞工作”定義為“一些作家用于另外一些作家的一種蔑稱”


[4] 修飾第一個(gè)writers的定語(yǔ)從句:

主:who

系:are

表:not read(表)

注解:本句中read一語(yǔ)雙關(guān)醋旦,read既是過(guò)去分詞“被閱覽”恒水,又是形容詞“有學(xué)識(shí)的”,對(duì)應(yīng)前文中的have brains enough or literary gift enough

譯文:沒(méi)有受眾的(沒(méi)有學(xué)識(shí)的)


[5]第二個(gè)writers的定語(yǔ)從句:

主:who

系:are(系)

注解:本句中省略了read饲齐;

譯文:有受眾的(有學(xué)識(shí)的)


本句譯文:

紐曼寫(xiě)道:“很多作家沒(méi)有足夠的智慧钉凌,也沒(méi)有足夠的文學(xué)天賦來(lái)自如地應(yīng)對(duì)新聞報(bào)道中的各種挑戰(zhàn),以至于我想把‘新聞工作’定義為‘一些有沒(méi)有受眾的(沒(méi)有學(xué)識(shí))作家用來(lái)嘲弄另外一些受歡迎的(有學(xué)識(shí)的)作家的一種蔑稱’”捂人。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末御雕,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子滥搭,更是在濱河造成了極大的恐慌酸纲,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,126評(píng)論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件瑟匆,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異闽坡,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)愁溜,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,254評(píng)論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門疾嗅,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人冕象,你說(shuō)我怎么就攤上這事代承。” “怎么了渐扮?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 152,445評(píng)論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵论悴,是天一觀的道長(zhǎng)掖棉。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)膀估,這世上最難降的妖魔是什么幔亥? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 55,185評(píng)論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮玖像,結(jié)果婚禮上紫谷,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己捐寥,他們只是感情好笤昨,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 64,178評(píng)論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著握恳,像睡著了一般瞒窒。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上乡洼,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 48,970評(píng)論 1 284
  • 那天崇裁,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼束昵。 笑死拔稳,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的锹雏。 我是一名探鬼主播巴比,決...
    沈念sama閱讀 38,276評(píng)論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼礁遵!你這毒婦竟也來(lái)了轻绞?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 36,927評(píng)論 0 259
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤佣耐,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎政勃,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體兼砖,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,400評(píng)論 1 300
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡奸远,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 35,883評(píng)論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了掖鱼。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片然走。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,997評(píng)論 1 333
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖戏挡,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情晨仑,我是刑警寧澤褐墅,帶...
    沈念sama閱讀 33,646評(píng)論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布拆檬,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響妥凳,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏竟贯。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,213評(píng)論 3 307
  • 文/蒙蒙 一逝钥、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望屑那。 院中可真熱鬧,春花似錦艘款、人聲如沸持际。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,204評(píng)論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)蜘欲。三九已至,卻和暖如春晌柬,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間姥份,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,423評(píng)論 1 260
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工年碘, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留澈歉,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 45,423評(píng)論 2 352
  • 正文 我出身青樓屿衅,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像埃难,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子傲诵,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,722評(píng)論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容