原文:
? ? 子曰:“君子謀道不謀食絮吵。耕也,餒在其中矣忱屑;學(xué)也蹬敲,祿在其中矣暇昂。君子憂道不憂貧“槲耍”
注釋:1“謀”即求急波。2“道”指濟(jì)世安民的道理。3“謀食”是謀求衣食無(wú)缺的意思瘪校。4“餒”為餓澄暮。
今譯:孔子說(shuō):“君子謀求濟(jì)世安民的道理,并不謀求個(gè)人的衣食阱扬。耕種赏寇,有時(shí)也免不了挨餓;學(xué)有所成价认,俸祿自然可以獲得。君子憂愁理想的不能完成自娩,而不憂愁貧困用踩。”
啟示:讀書(shū)人一心一意為了將來(lái)過(guò)好日子忙迁,寧愿放棄自己的理想和興趣脐彩,迫使自己選讀旨趣不合的科系,非常沒(méi)有必要姊扔。吃得苦中苦惠奸,方為人上人。不能由于生活條件的限制恰梢,便放棄自己的理想佛南。