以前曾經(jīng)專門談過英語名詞的動(dòng)詞化現(xiàn)象。其實(shí)動(dòng)詞化的不僅僅限于名詞灵妨,還涉及其它詞類解阅。所以,今天列舉的例子泌霍,超出了名詞的范疇:
1. His behavior weirded me out.
他的怪誕行為讓我也醉了货抄。
(“weird”原來是形容詞,此處用作動(dòng)詞朱转。)
2. I continued in vain to right the ship.
我繼續(xù)徒勞地試圖校正船只的航向碉熄。
(“right”本是形容詞,此處用作動(dòng)詞肋拔。)
當(dāng)然锈津,名詞動(dòng)詞化依然是出現(xiàn)頻率較多的:
3. She merely wanted to soak in the aftermusk of Jake's presence and stare at the posters on his walls, trying to glean some inside track into boyfriending him.
(注意Boyfriend當(dāng)動(dòng)詞的用法。)
4. She kept unknowingly needling me by praising me for being the person to pursue my true passion.
(注意needle當(dāng)動(dòng)詞的用法凉蜂。)
我依稀感覺到琼梆,在網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代,語言詞性的互轉(zhuǎn)越來越自由寬松窿吩,讀者的接納度與容忍度也越來越大茎杂。長(zhǎng)此以往,這或許會(huì)給語言帶來一場(chǎng)革命性的變遷纫雁。