For the Palestinians, itimplies settling for something less than full sovereignty.
對(duì)于巴勒斯坦人來說虏劲,這相當(dāng)于要勉強(qiáng)接受本國(guó)不是一個(gè)具有完整主權(quán)的國(guó)家挽荡。
改譯:“對(duì)巴勒斯坦人來說搀擂,這意味著他們只好同意接受并非完全主權(quán)的條款……娜汁。”
沒有看出來接受的賓語是條款
The members of OPEC cannotagree on their productionlevel.
石油輸出國(guó)組織的成員國(guó)不能就石油產(chǎn)量水平達(dá)成一致。
改譯:歐佩克成員國(guó)無法就它們的石油生產(chǎn)配額達(dá)成協(xié)議。
level作名詞用時(shí)山叮,除了“水平”,還有“款額”添履、“數(shù)量”等其他意思屁倔。
In order forprice liberationto be effective, the many checks andbalances in the market economy must be operative as well.
為了更有效地實(shí)行自由定價(jià),市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的制約和平衡也必須發(fā)揮作用暮胧。
改譯:為了使放開物價(jià)的做法產(chǎn)生效果锐借,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中的許多制衡因素也必須發(fā)揮作用。
“The nuclear attack willtake care ofourdefense and installations andthe biological weapon will take care of people.” Macarthur said.
“核武器用來對(duì)付防御和軍事設(shè)施往衷,生化武器用來對(duì)付人民钞翔。”麥克阿瑟說席舍。
改譯:麥克阿瑟說:“核武器進(jìn)攻(指蘇聯(lián)的核武器進(jìn)攻)將摧毀我們的防御和設(shè)施布轿,生物武器將殺害人民±床”
從take care of our
defense and installations里的our可以看出是敵方用核武器摧毀我們的防御設(shè)施汰扭。
Thetwo-level
price systemprovides opportunities for those who have power overallocating materials to profiteer from their position.
兩級(jí)價(jià)格制度為那些掌管物資分配的人提供了借機(jī)牟利的機(jī)會(huì)。
價(jià)格的雙軌制使掌控物資分配權(quán)的人有機(jī)會(huì)利用他們的地位牟取暴利福铅。
two-level price system:價(jià)格的雙軌制
“The Americans realized thattheir job was far from over and they would like togive
it a second shot.” one of experts said.
“美國(guó)人意識(shí)到他們的工作遠(yuǎn)未結(jié)束东且,他們?cè)敢庋a(bǔ)上一槍”一名專家說。
改譯:其中一位專家說:“美國(guó)人認(rèn)識(shí)到他們的工作遠(yuǎn)沒有結(jié)束本讥,他們想再加緊地干÷撤耄”
此處“shot”指的是再打一針刺激藥劑拷沸。
With the current-accountdeficit likely to increase, market forces might be expected to push down thedollar further, cheapening exports and eventually raising the price of importsto prohibitive levels.
由于經(jīng)常賬戶赤字可能增長(zhǎng),市場(chǎng)的壓力有望使美元進(jìn)一步貶值薯演,降低出口價(jià)格撞芍,最終導(dǎo)致進(jìn)口價(jià)格增長(zhǎng)至過高水平。
He(指卡扎菲)was smart enough
to realize he needed to make friends……now, through thegood officesof Tunisia and Algeria, he wants to reach out tothe United States as well.
卡扎菲聰明地意識(shí)到他需要多交朋友……現(xiàn)在跨扮,在突尼斯和阿爾及利亞的幫助下序无,他也想和美國(guó)進(jìn)行接觸。
改譯:“……現(xiàn)在衡创,他想要通過突尼斯和阿爾及利亞的斡旋帝嗡,也同美國(guó)接觸×猓”
good offices:“斡旋”哟玷,“調(diào)解”或“幫助”
Andropov’s place in hospitalhas been taken by his former rival, Konstantin Cherninko, laid now withappendicitis.
安德羅波夫在醫(yī)院的床位被他之前的對(duì)手Konstantin Cherninko占據(jù)了,后者得了闌尾炎一也。
改譯:安德羅波夫出院后巢寡,他以前的對(duì)手契爾年科住進(jìn)了醫(yī)院喉脖。契爾年科已因患闌尾炎臥病在床。
沒有翻譯出來“安德羅波夫出院后“的意思:沒有及時(shí)發(fā)現(xiàn)原文中的now其實(shí)是把low打錯(cuò)了╮( ̄▽ ̄)╭
High and low, you find peopleconsumed with what they can steal.
不管在哪里抑月,你都能發(fā)現(xiàn)人們沉迷于自己能偷的東西树叽。
改譯:你發(fā)現(xiàn),上上下下的官員都在拼命竊取能搞到手的東西谦絮。
High and low可以查到到處;貴賤题诵;上下好幾個(gè)意思,不太明白為什么一定是官職制的高低