Breaking dawn19 - Charlie’s visiting

image.png

Charlie: Hey, you heard anything?
Jacob: Charlie...Bella’s...
Charlie: No, she’s not.
Jacob: No, no, no, I mean, she’s fine. She’s back home and she’s feeling better.
Charlie: Why didn’t you say so? That’s great.
Jacob: Wait. There’s something you need to see first.
Charlie: I need to see Bella.


image.png

Jacob: Look, in order for Bella to get better, she had to change.
Charlie: What do you mean “change”?
Jacob: Here goes nothing.
Charlie: What the hell are you doing?
Jacob: You don’t live in the world you think you do.
Charlie: Jacob, put your clothes on.
Jacob: Now, this may seem stranger. Really strange. But stranger things happen every day. Trust me.
Charlie: Holy shit!


image.png

Jacob: Look, I solved a problem, you were leaving, what did you expect me to do?
image.png

Bella: You don’t realize the danger you’ve put him in. The Volturi will kill anyone who knows about it.
Jacob: No, I didn’t tell him about you. Just me. I only said you were different.
Edward: And that wee have a niece who we adopted.
Bella: I mean, seriously, Jake, he’s not just gonna let that go.
Edward: Did you consider the physical pain he’ll put Bella through? It’ll be like sticking a white hot branding iron down her throat. And that’s assuming she can control her thirst.
Jacob: Look, Charlie’s been in hell. And I know you’ll be much happier with him in your life.
Edward: Jacob, don’t try to pretend you’re doing this for anyone but yourself.

Jacob: Sorry you feel that way because he’ll be here in 10 minutes.
Bella: What?


image.png

Alice: So these will irritate your eyes at first.
Carlisle: The main thing is not to move too fast.
Esme: Try taking a seat. Crossing your legs...Maybe a tad slower, Hmm.
Alice: And blink at least 3 times a minute...Good.
Jacob: For a cartoon character.
Carlisle: Hold your breath. It will help with the thirst.
image.png

Edward: Just don’t forget to move your shoulders so it looks like you’re breathing.
Rosalie: And don’t sit so straight, humans don’t do that.
Bella: Okay, I got it. Move around, blink, slouch.
Esme: Good luck.
Carlisle: Hello, Charlie.
Charlie: Where’s Bella?
image.png

Charlie: Bella?
Bella: Hi, Dad.
Charlie: Are you Okay?
Bella: Never better. Healthy like a horse.
Charlie: You don’t turn into a animal, too, do you?
Jacob: She wishes she was that awesome.
Edward: Let’s give them some privacy.
Charlie: Uh, Jake said that this...this was necessary. What does that mean?
Bella: I really think it would be better...
Charlie: I wanna know what happened to you.
Bella: I can’t tell you.
Charlie: I think I deserve an explanation.
Bella: You do. But if you really need one, I can’t stay here.
image.png

Charlie: Oh, come on! No! No more going away!
Bella: Dad, you’re just gonna have to trust that for whatever reason, I’m all right. I’m more than all right. Can you live with that?
Charlie: Can I live with that? Well, I don’t know, Bella. I mean, I just watched a kid I’ve known his entire life turn into a very large dog. My daughter looks like my daughter, but doesn’t.
Bella: Can you please just believe that I’ll tell you anything that you need to know?
Charlie: And I don’t need to know this?
Bella: No. Really, you don’t.
Charlie: Well, not gonna lose you again. I can’t.
Bella: Then, you won’t. I promise.


image.png

Charlie: I missed you, Bella. So much!
Bella: I missed you, Dad.
Edward: Charlie.. This is Renesmee.
image.png

Charlie: Your niece?
Edward: Our daughter.
Charlie: Right, the adoption...Renee-semee?..She’s got your eyes, Bella...Need to know, I guess.

分享電影臺詞话原,供大家學(xué)習(xí)分享~

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末猎贴,一起剝皮案震驚了整個濱河市稍算,隨后出現(xiàn)的幾起案子混埠,更是在濱河造成了極大的恐慌绪钥,老刑警劉巖痒蓬,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,194評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件王财,死亡現(xiàn)場離奇詭異徽级,居然都是意外死亡舌剂,警方通過查閱死者的電腦和手機济锄,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,058評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來霍转,“玉大人荐绝,你說我怎么就攤上這事”芟” “怎么了低滩?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,780評論 0 346
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長岩喷。 經(jīng)常有香客問我恕沫,道長,這世上最難降的妖魔是什么纱意? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,388評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任婶溯,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上妇穴,老公的妹妹穿的比我還像新娘爬虱。我一直安慰自己,他們只是感情好腾它,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,430評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布跑筝。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般瞒滴。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪曲梗。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上赞警,一...
    開封第一講書人閱讀 49,764評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音虏两,去河邊找鬼愧旦。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛定罢,可吹牛的內(nèi)容都是我干的笤虫。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,907評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼祖凫,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼琼蚯!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起惠况,我...
    開封第一講書人閱讀 37,679評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤遭庶,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后稠屠,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體峦睡,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,122評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,459評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年权埠,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了榨了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,605評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡弊知,死狀恐怖阻逮,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情秩彤,我是刑警寧澤叔扼,帶...
    沈念sama閱讀 34,270評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站漫雷,受9級特大地震影響瓜富,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜降盹,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,867評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一与柑、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧蓄坏,春花似錦价捧、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,734評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至渔彰,卻和暖如春嵌屎,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間推正,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,961評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工宝惰, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留植榕,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,297評論 2 360
  • 正文 我出身青樓尼夺,卻偏偏與公主長得像尊残,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子汞斧,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,472評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容