說起在日本母親的叫法缺狠,可以用五花八門來形容了。日語企鵝學習裙 533367846有人表示萍摊,甚至日本人自己也搞不懂母親正確的叫法挤茄。
日語中“母親”的使用方法
在日本常見的叫法有“母(はは)”“母親(ははおや)”“お母さん(おかあさん)”“ ママ” “おふくろ”等等。那么记餐,文章的開始驮樊,我們先來簡單盤點一下日本“媽媽”的使用方法吧!
1. 和別人對話時稱呼自己的母親
一般用「母(はは)」或「母親(ははおや)」片酝。
如果母親是雙方共同的長輩囚衔,也用「お母さん(おかあさん)」或「母さん」。
大家族或其他情況也有「お母様(おかあさま)」雕沿。
2.和自己的母親對話時稱呼她
一般用「お母さん」或「母さん」练湿。同樣也有「お母様(おかあさま)」。
有時候分人群和年齡也會用「お袋(おふくろ)」「ママ」
3.不常用的稱呼(文學作品以及地方方言)
おもとじ【母刀自】/ははとじ 母の尊敬語审轮。
ははうえ【母上】 母の敬稱
ははぎみ【母君】 母の敬稱
ははご【母御】 母の尊敬語
ははじゃ‐ひと【母じゃ人】/ははびと/ははじゃ
おかん:大阪方言
あんまー:沖縄方言
注:
お母さん:10代以上女性常用肥哎;
母さん:10代以上男性常用。
以上兩種疾渣,注重家教的父母可能會盡早讓孩子用上述稱呼篡诽。
母ちゃん:較少男性用,獨立較晚的男性可能這么用榴捡。
ママ:兒童使用杈女。性格較為孩子氣,母親較強勢或與母親關系親密者可能這么用。
日本某編輯部對 “日本男性對母親的叫法”進行了調(diào)查發(fā)表达椰。結果顯示“お母さん”以41.2%的百分比占據(jù)第一位翰蠢,意外的“おふくろ”這個稱謂以14.8%的百分比排名第二。那么啰劲,究竟多大的日本男性在使用“おふくろ”這個說法呢梁沧?于是以各個年齡段的日本男性為對象對使用“おふくろ”的情況進行了調(diào)查發(fā)表。以下是調(diào)查結果蝇裤!
【采訪了20歲到60歲的男性廷支,得出了以下使用“おふくろ”的比例】
20歲:2.0%
30歲:4.0%
40歲:8.0%
50歲:18.0%
60歲:42.0%
由此可見,從20歲到40歲比例所占都為個位數(shù)猖辫,從50歲起逐漸開始增加酥泞,而60歲則占有42%的近半數(shù)比例。也許是1971年森進一的名曲《おふくろさん》和1975年石立鐵男主演的《おふくろさん》在當時的年代起到了很大的影響啃憎。
50歲和60歲比例有著相當大的差距芝囤,在此之后比例也有很大的下降,今后還能將“おふくろさん”這個說法繼續(xù)延續(xù)下去嗎辛萍?也許漸漸的和“おやじ”一樣最后只是留給人模糊的印象吧悯姊。
“おふくろ”的由來·根源
在《江戸語の辭典(講談社學術文庫)》中沒有對此進行詳細的說明,但在《暮らしのことば語源辭典(山口佳紀編)講談社》中贩毕,“ふくろ”“おふくろ”解釋說明為母親的子宮悯许,嬰兒出生胎盤的意思。除此之外辉阶,也有“懷抱先壕、胸懷”(懐:ふところ)的意思。
另外谆甜,“おふくろ”現(xiàn)在主要是成年男性對母親親切的稱呼垃僚,基督教的傳教士們?yōu)榱藢W習日語而編輯的3萬詞匯以上的《日葡辭典(1603年出版)》中對“おふくろ”解釋道該稱呼主要是日本男性用的比較廣泛,女性相對來說用的很少规辱。
另外谆棺,在網(wǎng)站上有說法認為,由于在江戶時期罕袋,人們把女性的胎盤以及子宮等稱作是“フクロ”改淑,所以得此名(小袋(こぶくろ)=胎児の宿る器官)。母親把家里的財產(chǎn)裝入袋(フクロ)中管理浴讯,由此延伸出了“お袋”這個稱呼(一家の財産を入れた袋を持つ人の意味)朵夏。
也有說法認為,母親負責家庭飲食榆纽,所以從“胃(イブクロ)”一詞延伸而來變成了“お袋”侍郭。除此之外還有說法認為询吴,孩子是在母親懷中(フトコロ)長大的,因此“フトコロ”一詞通過變形成了“フクロ”亮元。
另有一說指出,正如人們稱呼豐臣秀吉的正室“阿寧”為“北政所”那樣唠摹,阿寧夫人當時住在北面宅院中爆捞,之后由“お北堂(ほくどう)(指北側(cè)居室)”一詞延伸開來,有了“オフクロ”這一稱呼勾拉。
“おふくろ”&“おふくろの味”
“おふくろの味”譯為“媽媽的味道”煮甥,即指讓人想起年幼時期吃過的家常便飯或者喚醒原有味覺的料理飯菜∨涸蓿“おふくろの味”出現(xiàn)于廚師土井勝出演的電視節(jié)目成肘,此后受到了廣泛的影響與普及。
土豆燉牛肉(肉じゃが)斧蜕、味增湯(味噌汁)双霍、煎雞蛋(卵焼き)和咸菜(漬物)——雖然年代不同會有些差異,不過一般說到家常菜批销,最具代表性的就是這四樣了洒闸。二戰(zhàn)后又新增了咖哩飯等西餐。另外均芽,早期在城市肉鋪售賣的可樂餅(コロッケ)等現(xiàn)成的料理丘逸,也常常留給人一種十分接近“媽媽味道”的印象。
隨著電視的普及掀宋, 在一些全國放送的節(jié)目里深纲,比如“きょうの料理”“ おかずのクッキング”,土井勝等等知名料理人就向大家介紹了各種各樣的家庭料理劲妙,而這些菜單也被各個家庭吸收湃鹊,慢慢變得大眾化。
不過雖然電視等媒體對菜單種類進行了普及是趴,但由于對購買食材涛舍、調(diào)味品的喜好不同,不少家庭對同一道料理進行了適合自家情況的調(diào)整唆途。
比如根據(jù)經(jīng)濟條件的不同富雅,蔬菜炒的是卷心菜或是白菜,肉類是豬肉肛搬、雞肉没佑、魚肉或是香腸,使用的食材都有著各家庭自己的組合温赔。
而做料理的人性格上也存在差異蛤奢,備料和火候也有偏差,這些差異最終作為要素構成具有自己家庭不同的“媽媽的味道”。
你印象中的“おふくろの味”是哪道菜呢~日語企鵝學習裙 533367846
?