The Missing Call
白い雪が街に 優(yōu)しく積もるように
漫天飛舞的白雪 悄無聲息的將小鎮(zhèn)裝點
アルバムの空白を全部 埋めてしまおう
把那相簿中的空白 全部都掩埋
把這兩句挑出來重新翻譯,只是想發(fā)表一下自己的觀點。
這兩詞,表面上是一個辛福的場景糊渊,實則不然芥驳。
第二句深層的意味,我理解衡查,
是要將相簿中本應(yīng)被二人的歡笑所填滿的相片的位置呵晚,
悄悄地用雪來覆蓋住蜘腌。這也正呼應(yīng)了本作——得到了你的人,卻得不到你的心饵隙。
所以我看到很多譯文中撮珠,用“填滿”二字,只表達出了女主的空虛和寂寞癞季,
并沒有傳達出劫瞳,她作為插足二人原本的戀情,心中的恐懼绷柒,不安,與懺悔涮因。
但作為一個人废睦,一個有感情的人,在這弱肉強食的高級社會里养泡。
為了自己嗜湃,努力去爭取奈应,難道不對嗎?
所以购披,在得到了果實以后的那份背負杖挣,只有勝利的人才能領(lǐng)悟。
此致刚陡,
敬禮惩妇。
昨天重溫了《白色相簿2》,比起以前的泛泛而談筐乳。
如今更明白了冬馬與雪菜二人在歡喜結(jié)局后的慘淡背負歌殃。
就是如此狗血的劇情,但確實最真實的蝙云,我們最能遇見的氓皱。
從森川由綺到小木曾雪菜,這首歌曲的傳承勃刨,對我來說是意味深遠的波材。
人老了以后,就會不斷的有記憶的片段在腦海中閃過身隐,
我稱之為“時光機”廷区。
每個人其實都有一部時光機。
言歸正傳抡医,今天是九一八躲因,一個民族節(jié)日,尤其是在我家鄉(xiāng)忌傻。