白い雪が街に 優(yōu)しく積もるように
漫天飛舞的白雪 悄無聲息的將小鎮(zhèn)裝點
アルバムの空白を全部 埋めてしまおう
把那相簿中的空白 全部都掩埋
把這兩句挑出來重新翻譯,只是想發(fā)表一下自己的觀點。
這兩詞,表面上是一個辛福的場景糊渊,實則不然芥驳。
第二句深層的意味,我理解衡查,
是要將相簿中本應(yīng)被二人的歡笑所填滿的相片的位置呵晚,
悄悄地用雪來覆蓋住蜘腌。這也正呼應(yīng)了本作——得到了你的人,卻得不到你的心饵隙。
所以我看到很多譯文中撮珠,用“填滿”二字,只表達出了女主的空虛和寂寞癞季,
并沒有傳達出劫瞳,她作為插足二人原本的戀情,心中的恐懼绷柒,不安,與懺悔涮因。
但作為一個人废睦,一個有感情的人,在這弱肉強食的高級社會里养泡。
為了自己嗜湃,努力去爭取奈应,難道不對嗎?
所以购披,在得到了果實以后的那份背負杖挣,只有勝利的人才能領(lǐng)悟。
此致刚陡,
敬禮惩妇。
昨天重溫了《白色相簿2》,比起以前的泛泛而談筐乳。
如今更明白了冬馬與雪菜二人在歡喜結(jié)局后的慘淡背負歌殃。
就是如此狗血的劇情,但確實最真實的蝙云,我們最能遇見的氓皱。
從森川由綺到小木曾雪菜,這首歌曲的傳承勃刨,對我來說是意味深遠的波材。
人老了以后,就會不斷的有記憶的片段在腦海中閃過身隐,
我稱之為“時光機”廷区。
每個人其實都有一部時光機。
言歸正傳抡医,今天是九一八躲因,一個民族節(jié)日,尤其是在我家鄉(xiāng)忌傻。