30
「泳ぐ→泳いで→泳いだ」
す → した
く?ぐ → いた?いだ
う?つ?る → った
ぶ?む?ぬ → んだ
貸す → 貸して → 貸した
刺す → 刺して → 刺した
書く → 書いて → 書いた
泳ぐ → 泳いで → 泳いだ
言う → 言って → 言った
待つ → 待って → 待った
帰る → 帰って → 帰った
飛ぶ → 飛んで → 飛んだ
読む → 読んで → 読んだ
食べる → 食べた
著る → 著た
忘れる → 忘れた
寢る → 寢た
開(kāi)ける → 開(kāi)けた
見(jiàn)る → 見(jiàn)た
する → した
勉強(qiáng)する → 勉強(qiáng)した
買物する → 買物した
來(lái)る → 來(lái)た注意發(fā)音
「行く」為例外虽缕,「た形」為「行った」
私は日本に行ったことがあります派殷。
(我曾經(jīng)去過(guò)日本米母。)
私は市立プールで泳いだことがあります。
(我曾經(jīng)去市立游泳池游過(guò)泳。)
私は塾で日本語(yǔ)を習(xí)ったことがあります贿讹。
(我曾經(jīng)在補(bǔ)習(xí)班學(xué)過(guò)日文。)
私はパンダを見(jiàn)たことがあります。
(我曾經(jīng)看過(guò)貓熊抵恋。)
私は懐石料理を食べたことがあります。
(我曾經(jīng)吃過(guò)懷石料理宝磨。)
私は徹夜でテストの勉強(qiáng)をしたことがあります弧关。
(我曾經(jīng)熬夜讀書準(zhǔn)備考試。)
私はこの場(chǎng)所に來(lái)たことがあります唤锉。
(我曾經(jīng)來(lái)過(guò)這個(gè)地方世囊。)
彼女は學(xué)校に行きました。
(她去學(xué)校了窿祥。) 可能十分鐘前才出門
彼女は學(xué)校に行ったことがあります株憾。
(她曾經(jīng)去過(guò)學(xué)校。)可能讀過(guò)小學(xué)壁肋,但是之後因故失學(xué)号胚,沒(méi)有再去學(xué)校
私は映畫を見(jiàn)ました籽慢。
(我去看了電影。) 可能是上週才看
私は映畫を見(jiàn)たことがあります猫胁。
(我曾經(jīng)看過(guò)電影箱亿。)可能很久之前看過(guò),但是很久沒(méi)有看了
29
學(xué)校に行く 學(xué)校に行かない → 學(xué)校に行かなければなりません
(不去學(xué)校不行弃秆。)
仕事をする 仕事をしない → 仕事をしなければなりません
(不工作不行届惋。)
先生に電話する 先生に電話しない → 先生に電話しなければなりません
(不打電話給老師不行。)
家に帰る 家に帰らない → 家に帰らなければなりません
(不回家不行菠赚。)
単語(yǔ)を覚える 単語(yǔ)を覚えない → 単語(yǔ)を覚えなければなりません
(不記單字不行脑豹。)
12時(shí)に寢る 12時(shí)に寢ない → 12時(shí)に寢なければなりません
(不十二點(diǎn)時(shí)睡覺(jué)不行。)
仕事をする → 會(huì)社に入ったから衡查、仕事をしなければなりません瘩欺。
(因?yàn)橐呀?jīng)進(jìn)了公司,因此不工作不行拌牲。)
先生に電話する → 明日用事があるから俱饿、先生に電話しなければなりません。
(因?yàn)槊魈煊惺滤觯虼瞬淮螂娫捊o老師不行拍埠。)
家に帰る → もう11時(shí)だから、家に帰らなければなりません土居。
(因?yàn)橐呀?jīng)十一點(diǎn)了枣购,因此不回家不行。)
単語(yǔ)を覚える → 英語(yǔ)のテストがあるから擦耀、単語(yǔ)を覚えなければなりません棉圈。
(因?yàn)橛杏⑽目荚嚕虼瞬挥泦巫植恍泄∧巍#?/p>
12時(shí)に寢る → 明日は卒業(yè)旅行だから迄损、12時(shí)に寢なければなりません。
(因?yàn)槊魈焓钱厴I(yè)旅行账磺,因此十二點(diǎn)不睡覺(jué)不行芹敌。)
読む → 読まない → 読まなくてもいい
(不讀也可以。)
言う → 言わない → 言わなくてもいい
(不說(shuō)也可以垮抗。)
食べる → 食べない → 食べなくてもいい
(不吃也可以氏捞。)
覚える → 覚えない → 覚えなくてもいい
(不記也可以。)
する → しない → しなくてもいい
(不做也可以冒版。)
來(lái)る → 來(lái)ない → 來(lái)なくてもいい
(不來(lái)也可以液茎。)
読む → 読んで → 読んでもかまいません
(讀了也沒(méi)關(guān)係。)
言う → 言って → 言ってもかまいません
(說(shuō)了也沒(méi)關(guān)係。)
食べる → 食べて → 食べてもかまいません
(吃了也沒(méi)關(guān)係捆等。)
覚える → 覚えて → 覚えてもかまいません
(記住也沒(méi)關(guān)係滞造。)
する → して → してもかまいません
(做了也沒(méi)關(guān)係。)
來(lái)る → 來(lái)て → 來(lái)てもかまいません
(來(lái)也沒(méi)關(guān)係栋烤。)
読む → 読まない → 読まなくてもかまいません
(不讀也沒(méi)關(guān)係谒养。)
行く → 行かない → 行かなくてもかまいません
(不去也沒(méi)關(guān)係。)
食べる → 食べない → 食べなくてもかまいません
(不吃也沒(méi)關(guān)係明郭。)
覚える → 覚えない → 覚えなくてもかまいません
(不記住也沒(méi)關(guān)係买窟。)
する → しない → しなくてもかまいません
(不做也沒(méi)關(guān)係。)
來(lái)る → 來(lái)ない → 來(lái)なくてもかまいません
(不來(lái)也沒(méi)關(guān)係薯定。)
宿題をしなければなりませんか始绍。
はい、宿題をしなければなりません话侄。
いいえ亏推、宿題をしなくてもいいです。
(不寫作業(yè)不行嗎满葛?)
(是的径簿,不寫作業(yè)不行。)
(不嘀韧,不寫作業(yè)也可以。)
ピーマンを食べなければなりませんか缠捌。
はい锄贷、ピーマンを食べなければなりません。
いいえ曼月、ピーマンを食べなくてもいいです谊却。
(不吃青椒不行嗎?)
(是的哑芹,不吃青椒不行炎辨。)
(不,不吃青椒也可以聪姿。)
テレビを見(jiàn)てもいいですか碴萧。
はい、テレビを見(jiàn)てもいいですよ末购。
いいえ破喻、テレビを見(jiàn)てはいけません。
(可以看電視嗎盟榴?)
(是的曹质,可以看電視喔。)
(不,不行看電視羽德。)
宿題をしなくてもいいですか几莽。
はい、しなくてもいいです宅静。
いいえ银觅、宿題をしなければなりません。
(不寫作業(yè)也可以嗎坏为?)
(是的究驴,不寫作業(yè)也可以。)
(不匀伏,不寫作業(yè)不行洒忧。)
テレビを見(jiàn)てもかまいませんか。
はい够颠、テレビを見(jiàn)てもかまいません熙侍。
いいえ、テレビを見(jiàn)てはいけません履磨。
(看電視也沒(méi)關(guān)係嗎蛉抓?)
(是的,看電視也沒(méi)關(guān)係剃诅。)
(不巷送,不行看電視。)
宿題をしなくてもかまいませんか矛辕。
はい笑跛、しなくてもかまいません。
いいえ聊品、宿題をしなければなりません飞蹂。
(不寫作業(yè)也沒(méi)關(guān)係嗎?)
(是的翻屈,不寫作業(yè)也沒(méi)關(guān)係陈哑。)
(不,不寫作業(yè)不行伸眶。)
28
行く iku → 行か ika → 行かない (不去)
読む yomu → 読ま yoma → 読まない (不讀)
買う kau → 買わ kawa → 買わない (不買)
待つ matsu → 待た mata → 待たない(不等)
帰る kaeru → 帰ら kaera →帰らない(不回家)
売る uru → 売ら ura → 売らない (不賣)
食べる → 食べない (不吃)
見(jiàn)る → 見(jiàn)ない (不看)
開(kāi)ける → 開(kāi)けない (不開(kāi))
寢る → 寢ない (不睡)
始める → 始めない (不開(kāi)始)
忘れる → 忘れない (不忘記)
する → しない 【选(不做)
來(lái)る → 來(lái)ない (不來(lái)) 注意發(fā)音
待つ → 待たない → 待たないでください
(請(qǐng)不要等)
書く → 書かない → 書かないでください
(請(qǐng)不要寫)
見(jiàn)る → 見(jiàn)ない → 見(jiàn)ないでください
(請(qǐng)不要看)
食べる → 食べない → 食べないでください
(請(qǐng)不要吃)
する → しない → しないでください
(請(qǐng)不要做)
來(lái)る → 來(lái)ない → 來(lái)ないでください
(請(qǐng)不要來(lái))
27
私はご飯を食べます → 私はご飯を食べています
(我正在吃飯。)
私は宿題をします → 私は宿題をしています
(我正在寫作業(yè)赚抡。)
彼は泳ぎます → 彼は泳いでいます
(他正在游泳爬坑。)
母は怒ります → 母は怒っています
(媽媽正在生氣。)
課長(zhǎng)は電話します → 課長(zhǎng)は電話しています
(課長(zhǎng)正在打電話涂臣。)
妹は雑誌を読みます → 妹は雑誌を読んでいます
(妹妹正在看雜誌盾计。)
毎朝亲轨、散歩しています澎现。
(我 (從過(guò)去到現(xiàn)在) 每天早上都習(xí)慣散步顽决。)持續(xù)的狀態(tài)
毎日バスで通學(xué)しています将硝。
(我 (從過(guò)去到現(xiàn)在) 每天都坐公車上學(xué)。)持續(xù)的狀態(tài)
私は結(jié)婚しています哭尝。
(我 (從過(guò)去到現(xiàn)在) 都一直是結(jié)婚的狀態(tài)哥攘;我結(jié)婚了。)
そのことを知っています材鹦。
(我 (從過(guò)去到現(xiàn)在) 都知道那件事逝淹。)
あの花瓶は壊れています。
(那個(gè)花瓶 (從過(guò)去到現(xiàn)在) 一直都是破掉的狀態(tài)桶唐。)
散歩しています栅葡。
(我有散步 (的習(xí)慣)。) 我從以前到現(xiàn)在尤泽,都一直有散步的習(xí)慣
散歩しました欣簇。
(我之前有去散步。) 我之前某個(gè)時(shí)間點(diǎn)有去散步坯约,但是後來(lái)怎麼樣不知道(很有可能已經(jīng)沒(méi)有去散步了)
結(jié)婚しています熊咽。
(我結(jié)婚了。)我從以前到現(xiàn)在闹丐,都一直是結(jié)婚這個(gè)狀態(tài)
結(jié)婚しました横殴。
(我之前結(jié)婚了。)我之前某個(gè)時(shí)間點(diǎn)結(jié)婚了妇智,但是後來(lái)怎麼樣不知道(很有可能離婚了)
一般講這句話時(shí)滥玷,日本人很可能會(huì)誤會(huì)你是結(jié)婚後又離婚了
そのことは知りました。
(我之前知道那件事巍棱。)當(dāng)下知道了那件事,但是後來(lái)怎麼樣不知道(很有可能已經(jīng)忘記了)
為不自然的日文蛋欣,中文也不太自然
そのことは知っています航徙。
(我知道那件事)我從以前到現(xiàn)在,都一直是知道這件事的狀態(tài)
花瓶が壊れています陷虎。
(花瓶破掉了到踏。)從之前到現(xiàn)在,這個(gè)花瓶一直都是破掉的狀態(tài)尚猿,還沒(méi)被修好
花瓶が壊れました窝稿。
(花瓶之前破掉了。)當(dāng)下花瓶破掉了凿掂,但是後來(lái)怎麼樣不知道(很有可能已經(jīng)被修好了)
あ伴榔! 割れました纹蝴!
(啊踪少!破掉了L涟病)花瓶剛掉下去破掉 [當(dāng)下瞬間發(fā)生]
A: あの花瓶、どうなっていますか援奢?
B: あの花瓶は…割れています…
(A:那個(gè)花瓶怎麼了呢兼犯?B:那個(gè)花瓶…破掉了…)花瓶掉下去破掉之後三天 [(延續(xù)性動(dòng)詞)狀態(tài)一直持續(xù)],朋友問(wèn)起
26
私は先生から本をもらいます集漾。
(從老師那拿到一本書切黔。)
先生は私に小説をくれます。
(老師給我小說(shuō)具篇。)
先生は彼にプレゼントをあげます纬霞。
(老師給他禮物。)
先生は私に日本語(yǔ)を教えます栽连。單純描述老師教我日文這件事
先生は私に日本語(yǔ)を教えてくれます险领。除了描述老師教我日文之外,另外還有接受老師的恩惠秒紧,表達(dá)感謝之意
母は私に飴を買ってくれます绢陌。
(母親買糖果給我。)
高野さんは私に英語(yǔ)を教えてくれます熔恢。
(高野先生教我英文脐湾。)
電気屋の人は私に新しいテレビを運(yùn)んでくれます。
(電氣行的人搬新的電視來(lái)給我叙淌。)
役所の人は私たちに道を案內(nèi)してくれます秤掌。
(區(qū)公所的人告訴我們路怎麼走。)
あのおじいさんは妹に靴を直してくれます鹰霍。
(那位老爺爺替妹妹修鞋子闻鉴。)
旅行會(huì)社の人は家族に海外旅行のビザを
申し込んでくれます。
(旅行社的人替我的家人辦國(guó)外旅行的簽證茂洒。)
王さんは竹內(nèi)さんに仕事の方法を教えます孟岛。單純描述某個(gè)事件
王さんは竹內(nèi)さんに仕事の方法を教えてあげます。帶有「王先生給予竹內(nèi)先生恩惠」的感覺(jué)督勺,聽(tīng)起來(lái)會(huì)是「王先生明明很忙渠羞,卻撥出時(shí)間來(lái)教」、「王先生特地去教」的語(yǔ)氣
(王先生教導(dǎo)竹內(nèi)先生工作的方法)
「くれる」為「接受恩惠」智哀,「あげる」為「給予恩惠」
私はあなたに宿題の答えを教えてあげます次询。
(我告訴你作業(yè)的答案。)
母は弟にオモチャを買ってあげます瓷叫。
(母親買玩具給弟弟屯吊。)
王さんは彼女にギターを弾いてあげます送巡。
(王先生彈吉他給女朋友聽(tīng)。)
先生はクラスメートにきれいな絵本を貸してあげます雌芽。
(老師借給班上同學(xué)漂亮的繪本授艰。)
寮の管理員さんは郵便物をみんなのメールボックスに入れてあげます。
(宿舍管理員將郵件放到大家的信箱當(dāng)中世落。)
私は岸部さんにギターの弾き方を教えます淮腾。
(我教岸部先生吉他的演奏方法。)
私は岸部さんにギターの弾き方を教えてもらいます屉佳。
(我從岸部先生得到了“教吉他”這件事谷朝。=岸部先生教我吉他)特別注意這種給予者和被給予者的關(guān)係
私は友達(dá)に本を買ってもらいます。
(朋友幫我買了書武花。)
私は弟に部屋を掃除してもらいます圆凰。
(弟弟幫我打掃房間。)
私は旅行會(huì)社の人にホテルを予約してもらいます体箕。
(旅行社的人幫我預(yù)約旅館专钉。)
彼は妻に晝ごはんの弁當(dāng)を作ってもらいます。
(他的妻子為他做中午的便當(dāng)累铅。)
彼女は彼氏に食事代を払ってもらいます跃须。
(她的男朋友幫她付吃飯錢。)
田村さんは林さんに中國(guó)語(yǔ)を教えてもらいます娃兽。
(林先生教田村先生中文菇民。)
あの塾はパートにチラシを配ってもらいます。
(那間補(bǔ)習(xí)班請(qǐng)工讀生發(fā)傳單投储。)工讀生幫補(bǔ)習(xí)班發(fā)傳單
25
待つ → 待って → 待ってください(請(qǐng)等)
書く → 書いて → 書いてください(請(qǐng)寫)
見(jiàn)る → 見(jiàn)て → 見(jiàn)てください(請(qǐng)看)
食べる → 食べて → 食べてください(請(qǐng)吃)
する → して → してください(請(qǐng)做)
來(lái)る → 來(lái)て → 來(lái)てください(請(qǐng)來(lái))
A:この本第练、借りてもいいですか。
B:はい玛荞、借りてもいいですよ娇掏。
(A:我可以借這本書嗎?)
(B:嗯勋眯,可以借啊驹碍。)
A:このパソコン、使ってもいいですか凡恍。
B:はい、使ってもいいですよ怔球。
(A:我可以用這臺(tái)電腦嗎嚼酝?)
(B:嗯,可以用啊竟坛。)
A:冷蔵庫(kù)のケーキ闽巩、食べてもいいですか钧舌。
B:はい、食べてもいいですよ涎跨。
(A:我可以吃冰箱裡的蛋糕嗎洼冻?)
(B:嗯,可以吃啊隅很。)
A:この本撞牢、借りてもいいですか。
B:いいえ叔营、借りてはいけません屋彪。
(A:我可以借這本書嗎?)
(B:不绒尊,不行借畜挥。)
A:このパソコン、使ってもいいですか婴谱。
B:いいえ蟹但、使ってはいけません。
(A:我可以使用這臺(tái)電腦嗎谭羔?)
(B:不华糖,你不行使用。)
A:冷蔵庫(kù)のケーキ口糕、食べてもいいですか缅阳。
B:いいえ、食べてはいけません景描。
(A:我可以吃冰箱裡的蛋糕嗎十办?)
(B:不,不行吃超棺。)
タバコを吸ってはいけません向族。
(不行抽菸。)
法律を破ってはいけません棠绘。
(不行違反法律件相。)
臺(tái)風(fēng)の時(shí)に、海辺で遊んではいけません氧苍。
(颱風(fēng)來(lái)的時(shí)候夜矗,不能到海邊玩。)
ご飯を食べる時(shí)に让虐、テレビを見(jiàn)てはいけません紊撕。
(吃飯時(shí),不能看電視赡突。)
夜中にギターを弾いてはいけません对扶。
(半夜不行彈吉他区赵。)
待ってください 待ってくれますか。
書いてください 書いてくれますか浪南。
見(jiàn)てください 見(jiàn)てくれますか笼才。
食べてください 食べてくれますか。
Q:~てもいいですか络凿。(可以…嗎骡送?)
A:はい、~てもいいですよ喷众。(嗯各谚,可以…。)
A:はい到千、どうぞ昌渤。(嗯,請(qǐng)憔四。)
A:いいですよ膀息。(可以啊。)
A:いいえ了赵、~てはいけません潜支。(不,不行…柿汛。)
A:だめです冗酿。(不行。)
Q:~てはいけませんか络断。(不可以…嗎裁替?)
A:はい、~てはいけません貌笨。(是的弱判,不可以…。)
A:いいえ锥惋、~てもいいですよ昌腰。(不,可以…喔膀跌。)
A:タバコを吸ってはいけませんか遭商。
(不可以抽菸嗎?)
B:はい捅伤、吸ってはいけません株婴。
(是的,不可以抽菸。)
B:いいえ困介、吸ってもいいですよ。
(不蘸际,可以抽菸座哩。)
24
貸す kasu → 貸して kasite
指す sasu → 指して sasite
無(wú)くす nakusu → 無(wú)くして nakusite
刺す sasu → 刺して sasite
出す dasu → 出して dasite
戻す modosu → 戻して modosite
書く → 書いて
引く → 引いて
描く → 描いて
響く → 響いて
続く → 続いて
嗅ぐ → 嗅いで
凌ぐ → 凌いで
泳ぐ → 泳いで
仰ぐ → 仰いで
吸う → 吸って
買う → 買って
言う → 言って
打つ → 打って
待つ → 待って
立つ → 立って
切る → 切って
帰る → 帰って
送る → 送って
売る → 売って
飛ぶ → 飛んで
運(yùn)ぶ → 運(yùn)んで
遊ぶ → 遊んで
読む → 読んで
住む → 住んで
噛む → 噛んで
死ぬ → 死んで
「行く」為例外,「て形」為「行って」
食べる → 食べて
見(jiàn)る → 見(jiàn)て
開(kāi)ける → 開(kāi)けて
寢る → 寢て
始める → 始めて
集める → 集めて
忘れる → 忘れて
する → して
來(lái)る → 來(lái)て
(描述晚上做了什麼事時(shí))
私はご飯を食べる粮彤。
私はテレビを見(jiàn)る根穷。
私は宿題をする。
导坟? 私はご飯を食べるテレビを見(jiàn)る宿題をする屿良。
○ 私はご飯を食べて、テレビを見(jiàn)て惫周、宿題をする尘惧。
(我吃飯、看電視递递、寫作業(yè)喷橙。)
(描述如何搭車上學(xué)時(shí))
私は歩く。
私は電車に乗る登舞。
私はバスに乗る贰逾。
私は歩いて、電車に乗って菠秒、バスに乗る疙剑。
(我先走路、之後搭電車践叠、再坐公車言缤。)
私は本屋で本を買う。
本を開(kāi)く酵熙。
本を読む轧简。
私は本屋で本を買って、開(kāi)いて匾二、読む哮独。
(我在書店買書、打開(kāi)察藐、閱讀皮璧。)
私はパソコンで字を打つ。
インターネットする分飞。
印刷する悴务。
私はパソコンで字を打って、インターネットして、印刷する讯檐。
(我用電腦打字羡疗、上網(wǎng)、列印别洪。)列印也可以說(shuō)成「プリントアウトする」
私はサラリーマンです叨恨。
私は父親です。
私はサラリーマンで挖垛、父親です痒钝。
(我是上班族,也是父親痢毒。)
彼女は英語(yǔ)の先生です送矩。
彼女は動(dòng)物園のボランティアです。
彼女は英語(yǔ)の先生で哪替、動(dòng)物園のボランティアです栋荸。
(她是英文老師,也是動(dòng)物園的義工夷家。)
基隆の夜市は有名です蒸其。
基隆の夜市は賑やかです。
基隆の夜市は有名で库快、賑やかです摸袁。
(基隆夜市很有名,也很熱鬧义屏。)
あの公園はきれいです靠汁。
あの公園は靜かです。
あの公園は有名です闽铐。
あの公園はきれいで蝶怔、靜かで、有名です兄墅。
(那座公園很漂亮踢星、安靜、又有名隙咸。)
大きい → 大きくて
小さい → 小さくて
広い → 広くて
狹い → 狹くて
あの日本料理店は広いです沐悦。美味しいです。安いです五督。
あの日本料理店は広くて藏否、美味しくて、安いです充包。
(那間日本料理店既寬廣副签、好吃、又便宜。)
私の部屋は狹いです淆储。暗いです冠场。きたないです。
私の部屋は狹くて遏考、暗くて慈鸠、きたないです。
(我的房間既小灌具、又暗、又髒譬巫。)
23
この店は高いですが咖楣、全然美味しくありません。
(雖然這間餐廳很貴芦昔,但是一點(diǎn)都不好吃诱贿。)
明日からは夏休みですが、宿題がいっぱいあります咕缎。
(雖然明天開(kāi)始是暑假珠十,但是有很多作業(yè)。)
パソコンを買いましたが凭豪、キーボードがありません焙蹭。
(雖然買了電腦,但是卻沒(méi)有鍵盤嫂伞。)
彼女はかわいいですが孔厉、わがままな人です。
(雖然她很可愛(ài)帖努,但是卻很任性撰豺。)
北川さんはたくさん食べますが、全然太りません拼余。
(雖然北川小姐吃很多污桦,但是完全不會(huì)變胖。)
テレビを付けましたが匙监、畫面がなかなか出ません凡橱。
(雖然開(kāi)了電視,但是卻一直沒(méi)有畫面舅柜。)
この店は高いけれども梭纹、全然美味しくありません。
(雖然這間餐廳很貴致份,但是一點(diǎn)都不好吃变抽。)
あの歌手は有名だけれども、歌が下手です。
(雖然那位歌手很有名绍载,但是卻很不會(huì)唱歌诡宗。)
明日からは夏休みだけれども、
宿題がいっぱいあります击儡。
(雖然從明天開(kāi)始是暑假塔沃,但是有很多作業(yè)。)
パソコンを買いましたけれども阳谍、
キーボードがありません蛀柴。
(雖然買了電腦,但是卻沒(méi)有鍵盤矫夯。)
彼女はかわいいけれども鸽疾、わがままな人です。
(雖然她很可愛(ài)训貌,但是卻很任性制肮。)
北川さんはたくさん食べましたけれども、
全然太りません递沪。
(雖然北川小姐吃了很多豺鼻,但是卻完全不會(huì)胖。)
テレビを付けましたけれども款慨、畫面がなかなか出ません儒飒。
(雖然開(kāi)了電視,但是卻沒(méi)有畫面樱调。)
夏なのに约素、陽(yáng)明山で雪が降りました。
(明明是夏天笆凌,但是陽(yáng)明山卻下雪了圣猎。)
もう25歳なのに、両親からお小遣いをもらいます乞而。
(明明已經(jīng)二十五歲了送悔,但卻還是和父母親領(lǐng)零用錢。)
あの店の弁當(dāng)は美味しいのに爪模、40元もかかりません欠啤。
(那間店的便當(dāng)明明很好吃,但是卻花不到四十元屋灌。)
この絵はきれいなのに洁段、誰(shuí)も買いません。
(這幅畫明明很漂亮共郭,但是卻沒(méi)有人買祠丝。)
もう朝なのに疾呻、なかなか起きることができません。
(明明已經(jīng)是早上写半,但是卻怎麼樣都起不來(lái)岸蜗。)
目覚まし時(shí)計(jì)をかけたのに、なかなか鳴りません叠蝇。
(明明已經(jīng)設(shè)定了鬧鐘璃岳,但是卻一直沒(méi)有響。)
給料をたくさんもらうくせに悔捶、全然仕事をしません铃慷。
(明明領(lǐng)了很多薪水,但是卻完全不工作蜕该。)
お金を振り込んだくせに枚冗、商品がまったく來(lái)ません。
(明明將錢匯過(guò)去了蛇损,但是商品卻完全沒(méi)有送來(lái)。)
日本語(yǔ)先生のくせに坛怪、
日本語(yǔ)で自己紹介することもできません淤齐。
(明明是日文老師,但是卻連用日文自我介紹都不會(huì)袜匿。)
お金持ちのくせに更啄、
スーパーでさんざん値切りをしました。
(明明是有錢人居灯,但是卻在超市不斷地殺價(jià)祭务。)
この車はとんでもない高いくせに、すぐ故障します怪嫌。
(這輛車明明貴得要死义锥,但是卻動(dòng)不動(dòng)就故障。)
ここの公務(wù)員は暇なくせに岩灭、ひたすら文句を言います拌倍。
(這裡的公務(wù)員明明很閒,但是卻一直抱怨東抱怨西噪径。)
「が」→「ですが」
「介於 が 和 のに 之間」→「でも」「しかし」
「のに」→「なのに」
(發(fā)生的動(dòng)作)柱恤。連接詞、(意料之外的結(jié)果)找爱。
この店は高いです梗顺。ですが、
全然美味しくありません车摄。
(這間餐廳很貴寺谤。但是仑鸥,卻一點(diǎn)都不好吃。)
明日からは夏休みです矗漾。
でも锈候、宿題がいっぱいあります。
(明天開(kāi)始是暑假敞贡。但是泵琳,卻有很多作業(yè)。)
テレビを付けました誊役。しかし获列、畫面がなかなか出ません。
(開(kāi)了電視蛔垢。然而击孩,畫面卻一直出不來(lái)。)
この絵がきれいです鹏漆。なのに巩梢、誰(shuí)も買いません。
(這幅畫明明很漂亮艺玲。但是括蝠,卻沒(méi)有人買。)
天気がよくありません饭聚。
それで忌警、海に行くのをやめました。
(天氣不好秒梳。因此法绵,不去海邊了。)
道に迷いました酪碘。それで朋譬、
交番に道を?qū)い亭诵肖蓼筏俊?/p>
(迷路了。因此婆跑,去了派出所問(wèn)路此熬。)
リビングのソファで寢ました。
それで滑进、風(fēng)邪をひきました犀忱。
(在客廳的沙發(fā)上睡著了。因此扶关,感冒了阴汇。)
それで、これからどうします节槐?
(然後呢搀庶?將來(lái)該怎麼做拐纱?)
それで、どうした哥倔?
(然後呢秸架?怎麼樣?)
ふーん咆蒿、それで东抹?
(嗯~,然後呢沃测?)
スーパーで野菜缭黔、にんじん、タマネギ蒂破、
そしてジャガイモを買いました馏谨。
(在超市買了蔬菜、紅蘿蔔附迷、洋蔥惧互,然後買了馬鈴薯。)
日本喇伯、ヨーロッパ壹哺、そしてアメリカを旅行しました。
(日本艘刚、歐洲、然後也去了美國(guó)旅行截珍。)
臺(tái)南に遊びに行きました攀甚。
そして、美味しいものをたくさん食べました岗喉。
(去臺(tái)南玩了一趟秋度。然後,吃了很多好吃的東西钱床。)
友達(dá)は朝九時(shí)に家に來(lái)ました荚斯。
そして、夜六時(shí)にみんな帰りました查牌。
(朋友在早上九點(diǎn)來(lái)家裡事期。然後,大家晚上六點(diǎn)回家了纸颜。)
彼は運(yùn)動(dòng)場(chǎng)で倒れました兽泣。
そして、3分後救急車が來(lái)ました胁孙。
(他倒在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上唠倦。然後称鳞,三分鐘後救護(hù)車來(lái)了。)
最近稠鼻、雨の日が多いです冈止。
それに、臺(tái)風(fēng)も2個(gè)來(lái)ました候齿。
(最近常常下雨熙暴。另外,還來(lái)了二個(gè)颱風(fēng)毛肋。)
この店の料理は美味しいです怨咪。
それに、値段もとても安いです润匙。
(這家店的料理很好吃诗眨。另外,價(jià)格也非常便宜孕讳。)
宿題をしました匠楚。
それに、明日の授業(yè)の予習(xí)もしました厂财。
(寫了作業(yè)芋簿。另外,也預(yù)習(xí)了明天的上課內(nèi)容璃饱。)
昨日財(cái)布を無(wú)くしました与斤。
それに、傘も電車に忘れました荚恶。
(昨天將錢包弄丟了撩穿。另外,雨傘也忘在電車上谒撼。)
昨日はテレビを見(jiàn)ました食寡。
それから、テストの勉強(qiáng)をしました。
(昨天看了電視。之後右蹦,唸書準(zhǔn)備考試萨惑。)
2月に日本を旅行しました。
それから、韓國(guó)と中國(guó)にも行きました。
(二月時(shí)去了日本旅行。之後擂错,也去了韓國(guó)和中國(guó)。)
駅の前に新しいコンビニができました樱蛤。
それから钮呀、駅の後ろにもコンビニができました剑鞍。
(車站前面開(kāi)了新便利商店。之後爽醋,車站後面也開(kāi)了一家便利商店蚁署。)
話はここまでです。あ蚂四、それから…
(話就講到這裡光戈。啊,還有…)
日本の神社に參拝しましたよ遂赠。
あ久妆、それから、御守も買いました跷睦。
(我去參拜過(guò)日本的神社了喔筷弦。啊,還有抑诸,也買了御守烂琴。)
私は先月臺(tái)灣を旅行しました。
まず蜕乡、臺(tái)北のお寺と夜市に行きました奸绷。
次に、桃園で飛行機(jī)を見(jiàn)に行きました层玲。
そして号醉、臺(tái)中で有名な湖のとなりのホテルに泊まりました。
それから辛块、南投の有名な牧場(chǎng)に遊びに行きました扣癣。
最後に、南投から臺(tái)北に帰りました憨降。
(我上個(gè)月去臺(tái)灣旅行。)
(首先该酗,去了臺(tái)北的廟宇和夜市授药,)
(其次,去桃園看飛機(jī)起降呜魄,)
(然後悔叽,住在臺(tái)中有名的湖旁邊的湖畔旅館,)
(之後爵嗅,去了南投有名的牧場(chǎng)娇澎,)
(最後,從南投回到了臺(tái)北睹晒。)
21
あの喫茶店は靜かですから趟庄、
あそこでテストの勉強(qiáng)をしましょう括细!
(因?yàn)槟情g咖啡廳很安靜,所以我們?cè)谀菃垥鴾?zhǔn)備考試吧戚啥。)
彼は小學(xué)校の先生ですから奋单、
子どもの親からのプレッシャーが大きいでしょう。
(因?yàn)樗切W(xué)老師猫十,所以來(lái)自學(xué)生家長(zhǎng)的壓力一定很大吧览濒。)
今夜は蒸し暑いから、明日は雨が降るでしょう拖云。
(因?yàn)榻裢砗軔灍岽眩悦魈鞈?yīng)該會(huì)下雨吧。)
中村さんは昨日夜十時(shí)まで仕事をしましたから宙项、
今日は來(lái)ませんよね乏苦。
(因?yàn)橹写逑壬蛲砉ぷ鞯绞c(diǎn),所以今天不會(huì)來(lái)吧杉允。)
あの喫茶店が靜かなので邑贴、
あそこで勉強(qiáng)する人が多いでしょう。
(因?yàn)槟情g咖啡廳很安靜叔磷,所以會(huì)有很多人在那裡唸書吧拢驾。)
彼は小學(xué)校の先生なので、
毎日4時(shí)ちょうどに家に帰ります改基。
(因?yàn)樗切W(xué)老師繁疤,所以每天準(zhǔn)時(shí)四點(diǎn)回家。)
今夜は蒸し暑いので秕狰、蚊が多くなりました稠腊。
(因?yàn)榻裢砗軔灍幔晕米幼兌嗔嗣А#?/p>
中村さんは昨日夜十時(shí)まで仕事をしましたので架忌、
殘業(yè)代がたくさんもらえるでしょう。
(因?yàn)橹写逑壬蛲砉ぷ鞯绞c(diǎn)我衬,所以應(yīng)該可以領(lǐng)到很多加班費(fèi)吧叹放。)
上司:どうして今日遅刻した?
(為什麼今天遲到挠羔?)
部下:えっと…電車が遅れたから遅刻しました井仰。
(那個(gè)…因?yàn)殡娷囌`點(diǎn),所以遲到了破加。) [主觀俱恶、理直氣壯] 因?yàn)殡娷嚲屯韥?lái)嘛,又不是我的錯(cuò)
上司:バカ!言い訳するな合是!
(笨蛋了罪!少給我找藉口!)
上司:どうして今日遅刻した端仰?
(為什麼今天遲到捶惜?)
部下:えっと…電車が遅れたので、遅刻しました…
(那個(gè)…因?yàn)殡娷囌`點(diǎn)荔烧,所以遲到了吱七。) [客觀、委婉客氣] 因?yàn)殡娷囃韥?lái)鹤竭,實(shí)在找不到其他辦法
上司:そっか…今度早く家を出ろ踊餐。
(這樣啊…下次早點(diǎn)出門。)
(原因句)臀稚。 だから吝岭、(結(jié)果句)
私は風(fēng)邪をひきました。
だから吧寺、明日學(xué)校に行きたくありません窜管。
(我感冒了。所以幕帆,明天不想去學(xué)校赖条。)
新しいゲームソフトを買いました。
だから纬乍、古いソフトを売りました。
(我買了新遊戲軟體纽竣。所以,就將舊的賣掉了蜓氨。)
飛行機(jī)が2時(shí)間遅れました调炬。
だから舱馅、それで怒っている人が多いでしょう。
(飛機(jī)誤點(diǎn)二小時(shí)棘钞。所以,會(huì)有很多人感到生氣吧宜猜。)
どうしてキリンは首が長(zhǎng)いですか?
(為什麼長(zhǎng)頸鹿的脖子那麼長(zhǎng)呢绅喉?)
なぜ大體のお店は試食を置きますか?
(為什麼大部分的店家都設(shè)置試吃區(qū)呢柴罐?)
なんで今日私の家に來(lái)ましたか憨奸?
(為什麼你今天會(huì)來(lái)我家革屠?)
どうして臺(tái)灣の會(huì)社は大學(xué)生を雇いたくないのですか。
(為什麼臺(tái)灣公司不想雇用大學(xué)生呢排宰?) 日常會(huì)話時(shí) [怎么發(fā)展成現(xiàn)在這個(gè)樣子的]
なぜ臺(tái)灣の會(huì)社は大學(xué)生を雇いたくないのですか似芝。
(為什麼臺(tái)灣公司不想雇用大學(xué)生呢?) 文章板甘、演講時(shí) [何故]
なんで臺(tái)灣の會(huì)社は大學(xué)生を雇いたくないのですか党瓮。
(為什麼臺(tái)灣公司不想雇用大學(xué)生呢?)私底下閒聊抱怨時(shí) [憑什么]
原因理由なんで虾啦,方法手段なにで
なんでこんな時(shí)間に學(xué)校にいないのですか麻诀?
(為什麼你這個(gè)時(shí)間不在學(xué)校?)
何で學(xué)校に行くのですか傲醉?
(你坐什麼交通工具通學(xué)蝇闭?)なにで