之前寫了兩篇日語(yǔ)學(xué)習(xí)的文章,分別是快速學(xué)習(xí)法和學(xué)習(xí)計(jì)劃的總述性文章郑临。
接下來(lái)栖博,關(guān)于日語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是自學(xué)當(dāng)中可能會(huì)掉的坑厢洞、需要注意的事項(xiàng)仇让,我會(huì)分別寫出來(lái)分享給大家典奉。
首先,從五十音圖的學(xué)習(xí)開始妹孙。
關(guān)于五十音圖的形式秋柄、來(lái)源等背景知識(shí),網(wǎng)絡(luò)上的帖子文章可以說(shuō)是俯拾即是蠢正。大家如果感興趣骇笔,可以自行搜索一下。
今天想和大家交流的是:當(dāng)你學(xué)習(xí)五十音圖的時(shí)候嚣崭,最應(yīng)該關(guān)注什么笨触?
是它對(duì)應(yīng)的漢字來(lái)源?它的間架結(jié)構(gòu)雹舀?怎么寫出來(lái)好看芦劣?還是筆順?
看過(guò)我前面兩篇文章的朋友可能會(huì)說(shuō):這個(gè)我知道说榆!要達(dá)到兩個(gè)要求嘛虚吟!
我承認(rèn)那兩個(gè)要求確實(shí)很重要,但還不是最重點(diǎn)签财。
學(xué)習(xí)五十音圖串慰,我們最應(yīng)該關(guān)注的是:發(fā)音。
更確切地說(shuō)唱蒸,我們最應(yīng)該關(guān)注的是:
日語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn)和規(guī)律邦鲫。
一、為什么發(fā)音特點(diǎn)和規(guī)律最重要
1神汹、發(fā)音是交流的要素
學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言庆捺,歸根結(jié)底,是要應(yīng)用的屁魏。無(wú)論去日本旅游還是和日本客戶交流滔以,都脫不開“說(shuō)”。
而發(fā)音好不好氓拼,對(duì)于交流至關(guān)重要你画。明明表達(dá)得很流暢,卻因?yàn)榘l(fā)音不準(zhǔn)讓人聽不懂披诗,實(shí)在遺憾撬即。
如果被別人禮貌地要求“能請(qǐng)您重新說(shuō)一遍嗎?”呈队,也實(shí)在是一件很尷尬的事剥槐。
記得在日企工作的時(shí)候,一次社長(zhǎng)來(lái)我們這邊視察宪摧。
我和一位同時(shí)進(jìn)入公司的小姑娘坐在相鄰的座位粒竖。
由于剛進(jìn)公司不久颅崩,社長(zhǎng)也知道她沒有日語(yǔ)基礎(chǔ),就用英語(yǔ)問(wèn)她:“Which is difficult for you?English or Japanese?”
大家知道蕊苗,日本人的英語(yǔ)發(fā)音沿后,大都是一個(gè)謎。
于是朽砰,社長(zhǎng)在我們迷惑的表情里重新問(wèn)了兩遍尖滚,最后無(wú)奈,只能換了日語(yǔ)瞧柔,由我翻譯給她聽漆弄。
當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景,豈是一個(gè)“大寫的尷尬”就能充分表達(dá)得了的造锅?
而且撼唾,對(duì)于職場(chǎng)應(yīng)用的朋友來(lái)說(shuō),發(fā)音會(huì)影響別人對(duì)你的第一印象哥蔚。
上大學(xué)時(shí)倒谷,我們的專業(yè)課都是應(yīng)該英語(yǔ)授課的。但是有一門課糙箍,由于授課老師的英語(yǔ)發(fā)音實(shí)在差強(qiáng)人意渤愁,他自己也是知道的。于是第二堂課上倍靡,老師主動(dòng)說(shuō):
“我的英語(yǔ)發(fā)音實(shí)在是不太利于理解猴伶。本來(lái)課程就夠難了课舍,我會(huì)盡量用漢語(yǔ)給大家講解的塌西。”
我們學(xué)校對(duì)老師的學(xué)術(shù)要求還是很高的筝尾,他們平時(shí)發(fā)英語(yǔ)論文捡需、看英語(yǔ)的專業(yè)期刊都沒有問(wèn)題。
但是筹淫,聽過(guò)這位老師蹩腳的發(fā)音之后站辉,沒有一個(gè)同學(xué)會(huì)評(píng)價(jià)他“英語(yǔ)好”。
更重要的是损姜,在心理學(xué)上有一種“光環(huán)效應(yīng)”饰剥,是指當(dāng)認(rèn)知者對(duì)一個(gè)人的某種特征形成好或壞的印象后,他還傾向于據(jù)此推論該人其他方面的特征摧阅。
所以汰蓉,你的發(fā)音不好,會(huì)間接讓別人覺得你“不夠優(yōu)秀”棒卷。
2顾孽、發(fā)音影響句子含義
有的朋友學(xué)日語(yǔ)可能只是為了看動(dòng)漫祝钢、看日劇能擺脫字幕,只要“聽”就足夠了若厚,難道也需要研究發(fā)音嗎拦英?
答案是:需要。
首先测秸,日語(yǔ)獨(dú)特的拗音疤估、長(zhǎng)音、促音霎冯,都影響著詞匯的含義做裙。
例如:
ビール(啤酒)和ビル(高樓),是長(zhǎng)音區(qū)別了含義肃晚;
びよういん(美容院)和びょういん(醫(yī)院)是拗音區(qū)別了含義锚贱。
而且在日常化的情境中关串,人們的連讀拧廊、略讀無(wú)一不影響“聽”的效果,再加上不送氣音和濁音的相似晋修,日語(yǔ)的聽解就更難了吧碾。如果發(fā)音特點(diǎn)和規(guī)律不了解,你確定自己聽到的還是故事原本的意思嗎墓卦?
3倦春、日語(yǔ)那么美,怎忍心辜負(fù)
記得上第一節(jié)日語(yǔ)選修課的時(shí)候落剪,老師就說(shuō):以發(fā)音來(lái)看睁本,日語(yǔ)是世界第二美的語(yǔ)言(法語(yǔ)第一)。
剛學(xué)日語(yǔ)沒多久時(shí)忠怖,在YY語(yǔ)音的日語(yǔ)交流頻道里呢堰,一位姐姐朗讀了一段文章。由于當(dāng)時(shí)贊嘆的感覺太強(qiáng)烈凡泣,時(shí)隔六年枉疼,我還記得那段文章標(biāo)題是《プール》,內(nèi)容是作者在游泳池邂逅以前的同學(xué)鞋拟,發(fā)生的一些對(duì)話骂维。
而那些想要學(xué)唱日語(yǔ)歌的朋友,如果發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)贺纲,很可能一首好歌就毀在了你的口中航闺。
如果用動(dòng)物來(lái)比喻,日語(yǔ)就像一只在樹叢溪水間跳躍的梅花鹿哮笆,輕巧来颤、靈動(dòng)汰扭;
而你,忍心把它變成一頭在山林里橫沖直撞的野豬嗎福铅?萝毛!
二、日語(yǔ)發(fā)音的注意事項(xiàng)
1滑黔、口型和發(fā)音位置
總體來(lái)說(shuō)笆包,日語(yǔ)的發(fā)音口型偏小,發(fā)音位置靠前略荡。
所以庵佣,在練習(xí)發(fā)音的時(shí)候,面部表情一定要“矜持”汛兜,不要用力過(guò)猛巴粪。
我們中國(guó)人學(xué)日語(yǔ),容易發(fā)音出問(wèn)題的分別有:
- 兩段:う段和え段粥谬;
- 一行:ら行肛根;
- 一個(gè)音:ふ。
A漏策、う段:
這一段和漢語(yǔ)里的發(fā)音是不一樣的派哲。前面說(shuō)過(guò),日語(yǔ)的發(fā)音口型普遍比較“矜持”掺喻,所以在讀う段的時(shí)候芭届,嘴巴是不能撅起來(lái)的。
請(qǐng)大家在練習(xí)的時(shí)候時(shí)刻提醒自己:要矜持感耙!要矜持褂乍!別隨便向人家噘嘴索吻!
如果う段像漢語(yǔ)一樣發(fā)音的話抑月,后果是災(zāi)難性的树叽。
最顯著的一個(gè)例子舆蝴,就是在日語(yǔ)里稱呼男生谦絮,常常用“XX君”的說(shuō)法。
比如:夏目君(なつめくん)洁仗、佐助君(さすけくん)
如果發(fā)音不好层皱,就變成了“夏目昆”、“佐助昆”……
有的朋友會(huì)說(shuō):羅馬音不就是kun嗎赠潦?有什么不對(duì)叫胖?
讀う段高高撅起嘴巴就是不對(duì)!
大家如果感興趣可以去聽聽動(dòng)漫她奥、日劇里的發(fā)音瓮增,再和漢語(yǔ)中的“昆”比較一下怎棱,差別巨大。
巨大到什么程度呢绷跑?
我有一個(gè)同樣熱愛動(dòng)漫的朋友拳恋,有一次和我討論劇情,心血來(lái)潮模仿了一下“XX君”的日語(yǔ)發(fā)音砸捏。
當(dāng)然谬运,由于她完全沒接觸過(guò)五十音圖,發(fā)的是“XX昆”垦藏。
然后她立刻閉上了嘴梆暖,并且再也沒有嘗試過(guò)這個(gè)發(fā)音。
那么掂骏,如何糾正自己噘嘴的習(xí)慣呢轰驳?
嘗試一下:
①把嘴巴閉上;
②放松下巴弟灼,讓嘴巴微微張開滑废;
③保持嘴唇別動(dòng),從喉嚨里向外哼出う音袜爪。
糾正了噘嘴的習(xí)慣之后蠕趁,大家可以不必嚴(yán)苛地要求自己嘴唇一點(diǎn)都不撅起來(lái)。
只要不像漢語(yǔ)里的“屋”一樣夸張辛馆,微微的撅是可以的俺陋。
B、え段
え段的發(fā)音昙篙,和英語(yǔ)音標(biāo)里的小口[e]比較相近腊状。
這個(gè)發(fā)音,只要聽過(guò)音頻苔可,應(yīng)該不會(huì)發(fā)成漢語(yǔ)拼音“aoe”的e缴挖,要注意的是也不是漢語(yǔ)拼音里的ei。
相比于ei焚辅,日語(yǔ)里的え要顯得更高興一些映屋,嘴角向兩側(cè)拉得更開,并且微微上翹同蜻。
容易出問(wèn)題的棚点,是え段和撥音ん連讀的時(shí)候。
請(qǐng)大家千萬(wàn)不要將羅馬音用漢語(yǔ)拼音的方式去拼讀喲湾蔓!
這樣做的后果瘫析,依然是很慘重的。
比如,我們有的時(shí)候會(huì)說(shuō)別人“真是個(gè)奇怪的人啊~”贬循。
日語(yǔ)是:変(hen)な人(hito)だなー
如果按照漢語(yǔ)拼音的讀法咸包,就是“恨な人だなー"
聽到別人這么讀,我心里也是挺“恨”的——
明明很好聽的語(yǔ)言杖虾,怎么就讀成了這個(gè)樣子呢诉儒?
不僅是え段和撥音連讀的情況,以下原則普遍適用于日語(yǔ)發(fā)音的學(xué)習(xí):
將前一個(gè)音和后一個(gè)音平滑過(guò)渡亏掀,不要試圖用漢語(yǔ)拼音的拼讀去發(fā)音忱反!
C、ら行
ら行和漢語(yǔ)的“l(fā)a li lu le lo”雖然聽起來(lái)區(qū)別不大滤愕,但還是有所不同的温算。
從語(yǔ)音學(xué)上來(lái)說(shuō),ら行的輔音屬于“閃音”间影,也叫“彈音”注竿。舌頭要在略微卷起后往下齒齦“拍打”一下,暫時(shí)成阻后釋放魂贬,氣流直接從中部出來(lái)巩割。
而漢語(yǔ)中的 l 則稱為“邊音”,氣流從舌兩側(cè)流過(guò)付燥,不從中部流過(guò)宣谈。
聽起來(lái)很抽象,要怎么理解呢键科?我們從 r 的名稱“閃音”闻丑、“彈音”來(lái)理解即可。
閃音勋颖,自然指的是停留時(shí)間短嗦嗡;
彈音,指的是“彈動(dòng)”的動(dòng)作饭玲。
發(fā)音時(shí)侥祭,不妨將自己的舌尖想象成一個(gè)皮球,在上齒齦彈動(dòng)一下茄厘,一觸即分矮冬,同時(shí)送氣。
而漢語(yǔ)的 l蚕断,舌頭的動(dòng)作不像是“彈動(dòng)”欢伏,而是相對(duì)慢一些的“抽回”的過(guò)程。
再直觀一點(diǎn)的感受是:ら行如果發(fā)得比較準(zhǔn)亿乳,說(shuō)得多了會(huì)有點(diǎn)“大舌頭”的感覺。
說(shuō)完了ら行單獨(dú)的特點(diǎn),我們?cè)賮?lái)看一下和它相親相愛的小伙伴:な行葛假。
作為一個(gè)北方人障陶,在區(qū)分這兩行之間我倒是沒有遇到什么問(wèn)題。
但是對(duì)于很多南方的同學(xué)來(lái)說(shuō)聊训,這兩行的區(qū)分就像“牛郎戀劉娘”一樣困難抱究。
其實(shí),ら行和な行的區(qū)別带斑,就是前者是口腔送氣鼓寺,后者是鼻腔送氣。
如果依然分不好勋磕,那么在說(shuō)な行假名之前妈候,擺好口型,別急著發(fā)音挂滓,像練哼鳴一樣苦银,先發(fā)出一個(gè)“嗯—”的鼻音,再接上假名的發(fā)音赶站,就會(huì)好區(qū)分得多了幔虏。
D、ふ
這個(gè)音的羅馬音寫作fu贝椿,于是誤導(dǎo)了很多學(xué)習(xí)日語(yǔ)的中國(guó)人想括。
在漢語(yǔ)里,我們?cè)诎l(fā) f 的時(shí)候烙博,上齒會(huì)咬在下唇內(nèi)側(cè)主胧。
但是在日語(yǔ)發(fā)音里,是沒有這個(gè)動(dòng)作的习勤。如果按照漢語(yǔ)里“唇齒相依”的發(fā)音方法踪栋,可就錯(cuò)了。
ふ的發(fā)音图毕,在教材里的描述是:雙唇微開夷都,保持自然,上齒接近下唇予颤,但是不能接觸囤官,中間留一縫隙,聲帶不振動(dòng)蛤虐,把無(wú)聲氣流從雙唇之間的空隙摩擦送出党饮。
聽起來(lái)好暈啊,到底什么意思驳庭?
其實(shí)刑顺,只要想象自己面前有一根蠟燭氯窍,你要吹滅他,但是嘴巴不要夸張的撅起來(lái)蹲堂,基本就能發(fā)得很標(biāo)準(zhǔn)了狼讨。
或者可以模仿電視劇里,吸煙的人吐煙圈的動(dòng)作柒竞,大家就會(huì)明白了政供。
另外,在發(fā)ファ這個(gè)拗音的時(shí)候也要注意朽基。
這個(gè)音一般出現(xiàn)來(lái)外來(lái)語(yǔ)里布隔,比如英文單詞fast,日語(yǔ)就會(huì)讀成ファスト稼虎。
很多人會(huì)按照英語(yǔ)一樣發(fā)音衅檀,將上齒接觸下唇,但日本人依然是兩者不接觸的渡蜻。
所以术吝,發(fā)這個(gè)音時(shí),我們只要將標(biāo)準(zhǔn)的ふ和あ的音平滑過(guò)渡茸苇,并壓縮在一個(gè)節(jié)拍里就可以了排苍。
三、那些讓日語(yǔ)發(fā)音更美的進(jìn)階学密。
1淘衙、送氣音和不送氣音。
如果仔細(xì)聽教材錄音腻暮、或者動(dòng)漫日劇里かたぱ行的發(fā)音彤守,可能會(huì)發(fā)現(xiàn):聽起來(lái)有點(diǎn)像它們分別對(duì)應(yīng)的濁音。
這其實(shí)就是“送氣音”和“不送氣音”的差別哭靖。
所謂送氣音具垫,就是在發(fā)音時(shí)送出氣流;
而不送氣音试幽,則是在發(fā)音時(shí)不送或者少送氣流筝蚕。
從聽覺感受上來(lái)說(shuō),送氣音比較重和生硬铺坞;不送氣音則比較輕和流暢起宽。
那么為什么會(huì)有送氣音和不送氣音呢?
我們知道济榨,日語(yǔ)可以說(shuō)是世界上語(yǔ)速最快的語(yǔ)言之一了坯沪。而為了達(dá)到這種語(yǔ)速,除了要通過(guò)減小口型來(lái)實(shí)現(xiàn)之外擒滑,就是要輕松發(fā)音腐晾。
而比較生硬費(fèi)力的送氣音叉弦,則不符合“輕松發(fā)音”的準(zhǔn)則,會(huì)拖慢語(yǔ)速赴魁。
于是卸奉,不送氣音就應(yīng)運(yùn)而生了钝诚。
其實(shí)颖御,這種不送氣音并不是日語(yǔ)的專屬。
如果大家看美劇的時(shí)候稍微留意一下凝颇,就會(huì)發(fā)現(xiàn)潘拱,英語(yǔ)當(dāng)中也存在這種“不送氣音”的現(xiàn)象。
比如拧略,water這個(gè)單詞芦岂,如果是外國(guó)人,他們常常會(huì)用類似wader的發(fā)音垫蛆。
這是語(yǔ)言在發(fā)展過(guò)程中禽最,朝著“說(shuō)起來(lái)更省力”的目標(biāo),自然而然形成的結(jié)果袱饭。
那么川无,這種不送氣音和濁音又有什么區(qū)別呢?
總的來(lái)說(shuō)虑乖,不送氣音和清音懦趋、半濁音一樣,聲帶是不震動(dòng)的疹味;
而濁音發(fā)音時(shí)仅叫,聲帶則是震動(dòng)的。
2糙捺、が行的美化
在聽日語(yǔ)放送的時(shí)候诫咱,也就是比較正式的節(jié)目中,我們有時(shí)候會(huì)覺得:播音員的が行和我們發(fā)得似乎不太一樣洪灯。
他們的が坎缭,有點(diǎn)類似于將“ん”和“あ”壓縮在一個(gè)節(jié)拍里連讀發(fā)出來(lái)的。
其實(shí)婴渡,這可以稱作是“濁音的不送氣音”幻锁,即聲帶振動(dòng),但不送氣或少送氣边臼。
但是這種發(fā)音哄尔,現(xiàn)在日本的很多年輕人都已經(jīng)不注重了,只在對(duì)發(fā)音有更高要求的廣播柠并、新聞岭接、配音等行業(yè)還有所體現(xiàn)富拗。
所以,對(duì)于這一點(diǎn)鸣戴,大家可以根據(jù)自己的喜好啃沪,選擇是否練習(xí)。
對(duì)于日語(yǔ)的發(fā)音說(shuō)了這么多窄锅,最后還是要給大家打打氣创千。
就像很多中國(guó)人的普通話也不甚標(biāo)準(zhǔn)一樣,日語(yǔ)的發(fā)音,也不是日本人就都那么標(biāo)準(zhǔn)的。大家只要多多注意低葫,盡力揣摩糾正就好。
即使是聲優(yōu)殿雪,也有發(fā)音不那么標(biāo)準(zhǔn)的時(shí)候——
比如我的男神,OnoD小野大輔锋爪。
他的え段發(fā)音丙曙,口型總是比別人要大那么一些,有點(diǎn)向漢語(yǔ)拼音的ai靠攏的趨勢(shì)其骄。
所以亏镰,他在動(dòng)漫當(dāng)中的配音,辨識(shí)度簡(jiǎn)直太高了——
基本上一開口年栓,從聲音就能認(rèn)出他來(lái)拆挥;
就算聲音變化太大聽不出來(lái),一聽發(fā)音某抓,也能馬上認(rèn)出來(lái)纸兔。
所以你看,發(fā)音有點(diǎn)“小瑕疵”都能做聲優(yōu)呢否副,而且在粉絲的心里還變成了個(gè)人特色汉矿。
那么對(duì)于自己有那么點(diǎn)不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,就不要抱有太大壓力啦~
請(qǐng)盡最大努力改變自己能改變的备禀,并坦然接受自己無(wú)能為力的洲拇。