原文:
手には歇盼、魔法のような力がある舔痕。子供のころ、痛いところをお母さんが豹缀、さすってくれると伯复、本當(dāng)に痛みがなくなったことってあるでしょう?そう邢笙、それが啸如、手の力。手には鸣剪、目に見えないけど组底、人を癒したり、元?dú)荬摔筏皮欷肟鸷А2凰甲hなパワーが備わっている债鸡。なんて、ちょっと大げさかなあ铛纬。だけど厌均、手が、いろんなことを與えてくれるのは確かなこと告唆。例えば棺弊、體をマッサージする晶密、こりこりの肩をもむ、痛いところをさする模她、元?dú)荬螣oい人の肩を抱く稻艰、動(dòng)物を撫でてあげる。そういったことを気持ちをこめて侈净、したり尊勿、してもらったりするだけで、體だけでなく畜侦、気持ちもスッと軽くなるんだから元扔。中でも一番の魔法の手段は、大好きな人の手旋膳∨煊铮繋ぐだけで、パワーが出てくるんだから验懊、これは擅羞、とってもすごいよね。
生詞解析:
さする【摩る】:撫摸鲁森;擦祟滴。
癒す【いやす】:治療;去除悲傷歌溉、痛苦垄懂。
備わる【そなわる】:具備
こりこり:(咬東西時(shí)發(fā)出的)咔哧咔哧地響;硬邦邦痛垛。
揉む【もむ】:揉草慧;按摩;互相推擠匙头;爭論漫谷;磨練;猛烈搖動(dòng)蹂析;心神動(dòng)搖舔示。
抱く【だく】:摟抱;孵电抚。
撫でる【なでる】:撫摸惕稻;拂;梳攏蝙叛。
すッと:立刻俺祠;輕松。
繋ぐ【つなぐ】:系;下獄蜘渣;維系淌铐。
譯文:
看不見的力量
手中,握著一股如魔法般的力量蔫缸。就像孩童時(shí)期腿准,每當(dāng)母親撫摸過身上疼痛的部位,痛感就真的消失了一樣捂龄。是的释涛,這就是手的魔力加叁。每個(gè)人的手上都有一種無法用肉眼看到倦沧,卻可以去除人的不適,給人撫慰的不可思議的力量它匕。這樣說展融,也許會稍微言過其詞,但毋庸置疑的是手的確能起到很大的作用豫柬。比如告希,按摩疲憊的身體,推拿僵硬的肩膀烧给,撫摸疼痛的部位燕偶,擁抱感到沮喪的人,揉摸動(dòng)物的身體等础嫡,無論是自己全神貫注地去做指么,還是他人為自己做這些事,身體和心情都會瞬間變得輕松愉悅榴鼎。其中伯诬,最有魔力的是愛人的手,僅僅是手與手的相連巫财,魔力都會噴薄而出盗似,這是一件多么奇妙的事啊平项!
原文出自滬江日語---精彩晨讀
本譯文僅供個(gè)人研習(xí)赫舒、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途闽瓢。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)接癌。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章