《論語(yǔ)》卷10鄉(xiāng)黨第十詩(shī)解3住行坐臥待人必禮
題文詩(shī):
席子不正,不坐下也.鄉(xiāng)人飲酒,杖者出也,
斯乃出矣.鄉(xiāng)人儺也,孔子朝服,立于阼階.
問(wèn)人他邦,再拜送之.康子饋藥,拜而受之,
曰丘未達(dá),不敢嘗也.馬廄也焚,子退朝曰:
傷人乎焉?而不問(wèn)馬.國(guó)君賜食,正席先嘗.
君賜腥肉,熟而薦之.君賜生物,必先畜之.
侍食于君,君祭先飯.疾也君視,東首而加,
朝服拖紳.君命召之,行不俟駕.入太廟也,
每事必問(wèn).朋友死亡,無(wú)所歸曰:于我殯之.
朋友之饋,其雖車(chē)馬,非祭肉也,受而不拜.
寢而不尸,居而不客.見(jiàn)齊衰者,雖狎必變.
見(jiàn)冕瞽者,雖褻熟悉,必以禮貌.兇服者式,
式負(fù)版者.有盛饌必,變色而作.迅雷風(fēng)烈,
必變神色.升登車(chē)必,正立執(zhí)綏.車(chē)不內(nèi)顧,
疾言親指.色斯舉矣,翔而后集.孔子見(jiàn)曰:
山梁雌雉,時(shí)哉時(shí)哉.子路拱之,三戛而作.
【原文】10·12?席(1)不正宪摧,不坐缸棵。
【注釋】(1)席:古代沒(méi)有椅子和桌子摩幔,都坐在鋪于地面的席子上。
【譯文】席子放得不端正茵瘾,不坐测暗。
【原文】10·13?鄉(xiāng)人飲酒(1)馁害,杖者(2)出,斯出矣脱货。
【注釋】(1)鄉(xiāng)人飲酒:指當(dāng)時(shí)的鄉(xiāng)飲酒禮。(2)杖者:拿拐杖的人律姨,指老年人蹭劈。
【譯文】行鄉(xiāng)飲酒的禮儀結(jié)束后,(孔子)一定要等老年人先出去线召,然后自己才出去铺韧。
【原文】10·14?鄉(xiāng)人儺(1),朝服而立于阼階(2)缓淹。?
【注釋】(1)儺:音nuó哈打。古代迎神驅(qū)鬼的宗教儀式。(2)阼階:阼讯壶,音zuò料仗,東面的臺(tái)階。主人立在大堂東面的臺(tái)階伏蚊,在這里歡迎客人立轧。
【譯文】鄉(xiāng)里人舉行迎神驅(qū)鬼的宗教儀式時(shí),孔子總是穿著朝服站在東邊的臺(tái)階上躏吊。
【原文】10·15?問(wèn)(1)人于他邦氛改,再拜而送之(2)。
【注釋】(1)問(wèn):?jiǎn)柡虮确9糯嗽趩?wèn)候時(shí)往往要致送禮物胜卤。(2)再拜而送之:在送別客人時(shí),兩次拜別赁项。
【譯文】(孔子)托人向在其他諸侯國(guó)的朋友問(wèn)候送禮葛躏,便向受托者拜兩次送行。
【評(píng)析】以上6章中悠菜,記載了孔子舉止言談的某些規(guī)矩或者習(xí)慣舰攒。他時(shí)時(shí)處處以正人君子的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,使自己的言行盡量符合禮的規(guī)定悔醋。他認(rèn)為摩窃,“禮”是至高無(wú)上的,是神圣不可侵犯的篙顺,那么偶芍,一投足充择、一舉手都必須依照禮的原則。這一方面是孔子個(gè)人修養(yǎng)的具體反映匪蟀,一方面也是他向?qū)W生們傳授知識(shí)和仁德時(shí)所身體力行的椎麦。
【原文】10·16?康子饋藥,拜而受之材彪。曰:“丘未達(dá)观挎,不敢嘗《位”
【譯文】季康子給孔子贈(zèng)送藥品嘁捷,孔子拜謝之后接受了,說(shuō):“我對(duì)藥性不了解显熏,不敢嘗雄嚣。”
【原文】10·17?廄焚喘蟆。子退朝缓升,曰:“傷人乎?”不問(wèn)馬蕴轨。?
【譯文】馬棚失火燒掉了港谊。孔子退朝回來(lái)橙弱,說(shuō):“傷人了嗎歧寺?”不問(wèn)馬的情況怎么樣。
【評(píng)析】孔子家里的馬棚失火被燒掉了棘脐。當(dāng)他聽(tīng)到這個(gè)消息后斜筐,首先問(wèn)人有沒(méi)有受傷。有人說(shuō)荆残,儒家學(xué)說(shuō)是“人學(xué)”奴艾,這一條可以作佐證材料。他只問(wèn)人内斯,不問(wèn)馬,表明他重人不重財(cái)像啼,十分關(guān)心下面的人俘闯。事實(shí)上,這是中國(guó)自古以來(lái)人道主義思想的發(fā)端忽冻。
【原文】10·18?君賜食真朗,必正席先嘗之。君賜腥(1)僧诚,必熟而薦(2)之遮婶。君賜生蝗碎,必畜之。侍食于君旗扑,君祭蹦骑,先飯。
【注釋】(1)腥:牛肉臀防。(2)薦:供奉眠菇。
【譯文】國(guó)君賜給熟食,孔子一定擺正座席先嘗一嘗袱衷。國(guó)君賜給生肉捎废,一定煮熟了,先給祖宗上供致燥。國(guó)君賜給活物登疗,一定要飼養(yǎng)起來(lái)。同國(guó)君一道吃飯嫌蚤,在國(guó)君舉行飯前祭禮的時(shí)候辐益,一定要先嘗一嘗。
【評(píng)析】古時(shí)候君主吃飯前搬葬,要有人先嘗一嘗荷腊,君主才吃〖被耍孔子對(duì)國(guó)君十分尊重女仰。他在與國(guó)君吃飯時(shí),都主動(dòng)嘗一下抡锈,表明他對(duì)禮的遵從疾忍。
【原文】10·19?疾,君視之床三,東首(1)一罩,加朝服,拖紳(2)撇簿。
【注釋】(1)東首:頭朝東聂渊。(2)紳:束在腰間的大帶子。?
【譯文】孔子病了四瘫,國(guó)君來(lái)探視汉嗽,他便頭朝東躺著,身上蓋上朝服找蜜,拖著大帶子饼暑。【評(píng)析】孔子患了病,躺在床上弓叛,國(guó)君來(lái)探視他彰居,他無(wú)法起身穿朝服,這似乎對(duì)國(guó)君不尊重撰筷,有違于禮陈惰,于是他就把朝服蓋在身上。這反映出孔子即使在病榻上闭专,也不會(huì)失禮于國(guó)君奴潘。
【原文】10·20?君命召,不俟駕行矣影钉。【譯文】國(guó)君召見(jiàn)(孔子)画髓,他不等車(chē)馬駕好就先步行走去了。
【原文】10·21?入太廟平委,每事問(wèn)(1)奈虾。
【注釋】(1)此章重出。譯文參見(jiàn)《八佾》篇第三之第15章廉赔。
【原文】10·22?朋友(1)死肉微,無(wú)所歸,曰:“于我殯(2)蜡塌〉锬桑”
【注釋】(1)朋友:指與孔子志同道合的人。(2)殯:停放靈柩和埋葬都可以叫殯馏艾,這里是泛指喪葬事務(wù)劳曹。
【譯文】(孔子的)朋友死了,沒(méi)有親屬負(fù)責(zé)斂埋琅摩,孔子說(shuō):“喪事由我來(lái)辦吧铁孵。”?
【原文】10·23?朋友之饋房资,雖車(chē)馬蜕劝,非祭肉,不拜轰异。
【譯文】朋友饋贈(zèng)物品岖沛,即使是車(chē)馬,不是祭肉搭独,(孔子在接受時(shí))也是不拜的烫止。
【評(píng)析】孔子把祭肉看得比車(chē)馬還重要,這是為什么呢戳稽?因?yàn)榧廊怅P(guān)系到“孝”的問(wèn)題。用肉祭祀祖先之后,這塊肉就不僅僅是一塊可以食用的東西了惊奇,而是對(duì)祖先盡孝的一個(gè)載體互躬。
【原文】10·24?寢不尸,居不客颂郎。
【譯文】(孔子)睡覺(jué)不像死尸一樣挺著吼渡,平日家居也不像作客或接待客人時(shí)那樣莊重嚴(yán)肅。
【原文】10·25?見(jiàn)齊衰(1)者乓序,雖狎(2)寺酪,必變。見(jiàn)冕者與瞽者(3)替劈,雖褻(4)寄雀,必以貌。兇服(5)者式(6)之陨献。式負(fù)版者(7)盒犹。有盛饌(8),必變色而作(9)眨业。迅雷風(fēng)烈必變急膀。
【注釋】(1)齊衰:zī?cuī,指喪服龄捡。(2)狎:音xiá卓嫂,親近的意思。(3)瞽者:盲人聘殖,指樂(lè)師晨雳。(4)褻:音xiè,常見(jiàn)就斤、熟悉悍募。(5)兇服:?jiǎn)史?6)式:同軾,古代車(chē)輛前部的橫木洋机。這里作動(dòng)詞用坠宴。遇見(jiàn)地位高的人或其他人時(shí),馭手身子向前微俯绷旗,伏在橫木上喜鼓,以示尊敬或者同情。這在當(dāng)時(shí)是一種禮節(jié)衔肢。(7)負(fù)版者:背負(fù)國(guó)家圖籍的人庄岖。當(dāng)時(shí)無(wú)紙,用木版來(lái)書(shū)寫(xiě)角骤,故稱(chēng)“版”隅忿。(8)饌:音zhuàn心剥,飲食。盛饌背桐,盛大的宴席优烧。(9)作:站起來(lái)×辞停【譯文】(孔子)看見(jiàn)穿喪服的人畦娄,即使是關(guān)系很親密的,也一定要把態(tài)度變得嚴(yán)肅起來(lái)弊仪∥蹩ǎ看見(jiàn)當(dāng)官的和盲人,即使是常在一起的励饵,也一定要有禮貌驳癌。在乘車(chē)時(shí)遇見(jiàn)穿喪服的人,便俯伏在車(chē)前橫木上(以示同情)曲横。遇見(jiàn)背負(fù)國(guó)家圖籍的人喂柒,也這樣做(以示敬意)。(作客時(shí)禾嫉,)如果有豐盛的筵席灾杰,就神色一變,并站起來(lái)致謝熙参。遇見(jiàn)迅雷大風(fēng)艳吠,一定要改變神色(以示對(duì)上天的敬畏)。
【原文】10·26?升車(chē)孽椰,必正立昭娩,執(zhí)綏(1)。車(chē)中黍匾,不內(nèi)顧(2)栏渺,不疾言(3),不親指(4)锐涯。
【注釋】(1)綏:上車(chē)時(shí)扶手用的索帶磕诊。(2)內(nèi)顧:回頭看。(3)疾言:大聲說(shuō)話(huà)纹腌。(4)不親指:不用自己的手指劃霎终。
【譯文】上車(chē)時(shí),一定先直立站好升薯,然后拉著扶手帶上車(chē)莱褒。在車(chē)上,不回頭涎劈,不高聲說(shuō)話(huà)广凸,不用自己的手指指點(diǎn)點(diǎn)阅茶。
【評(píng)析】以上這幾章,講的都是孔子如何遵從周禮的炮障。在許多舉動(dòng)上目派,他都能按禮行事,對(duì)不同的人胁赢、不同的事、不同的環(huán)境白筹,應(yīng)該有什么表情智末、什么動(dòng)作、什么語(yǔ)言徒河,他都一絲不茍系馆,準(zhǔn)確而妥貼。所以顽照,孔子的學(xué)生們?cè)谡勂疬@些時(shí)由蘑,津津樂(lè)道,極其佩服代兵。
【原文】10·27?色斯舉矣(1)尼酿,翔而后集(2)。曰:“山梁雌雉(3)植影,時(shí)哉時(shí)哉裳擎!(4)”子路共(5)之,三嗅而作(6)思币。
【注釋】(1)色斯舉矣:色鹿响,臉色。舉谷饿,鳥(niǎo)飛起來(lái)惶我。(2)翔而后集:飛翔一陣,然后落到樹(shù)上博投。鳥(niǎo)群停在樹(shù)上叫“集”绸贡。(3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野雞。(4)時(shí)哉時(shí)哉:得其時(shí)呀贬堵!得其時(shí)呀恃轩!這是說(shuō)野雞時(shí)運(yùn)好,能自由飛翔黎做,自由落下叉跛。(5)共:同“拱”。(6)三嗅而作:嗅應(yīng)為狊字之誤蒸殿。狊筷厘,音jù鸣峭,鳥(niǎo)張開(kāi)兩翅。一本作“戛”字酥艳,鳥(niǎo)的長(zhǎng)叫聲摊溶。(朱熹注)【譯文】只見(jiàn)人們有少許顏色不善,便一舉身飛了充石。在空中回翔再三莫换,瞻視詳審,才再飛下安集(朱熹及錢(qián)穆論語(yǔ)新解注)骤铃±辏孔子說(shuō):“這些山梁上的母野雞,懂得得其時(shí)宜呀惰爬!得其時(shí)呀喊暖!”子路向他們拱拱手,野雞便叫了幾聲飛走了撕瞧。?
【評(píng)析】這里似乎是在游山觀景陵叽,其實(shí)孔子是有感而發(fā)。他感到山谷里的野雞能夠自由飛翔丛版,自由落下巩掺,這是“得其時(shí)”,而自己卻不得其時(shí)硼婿,東奔西走锌半,卻沒(méi)有獲得普遍響應(yīng)。因此寇漫,他看到野雞時(shí)刊殉,神色動(dòng)了一下,隨之發(fā)出了這樣的感嘆州胳。