Day1 words and expressions
1. public outing公開發(fā)布
2. federal ethics law
其中“道德辦”一年一度的30多萬聯(lián)邦政府官員財產(chǎn)審核,也被視為對官員的廉政測試。道德辦的核心任務(wù)即是標(biāo)志中明確寫的“防止行政部門的利益沖突”蚣驼。所謂“利益沖突”当宴,是指官員或?qū)⒈惶崦墓賳T在公共責(zé)任和其私人利益與活動之間的實際上或潛在的沖突
3. woe in the catalogue of ills銷售慘淡
4.grab her wallet使失去經(jīng)濟(jì)來源
5. irremediable a.不可治愈的;無法挽回的
an irremediable marital breakdown無法挽救的婚姻破裂
6. whiff n.輕微的跡象圃庭;一點(diǎn)點(diǎn)
He caught a whiff of her perfume.他聞到她身上的一股香水味。
A whiff of desperation一絲絕望的氣息
7. permanent injunction永久禁令
8.bust倒閉
boom and bust 繁榮與蕭條
9.snowflakes 小資
metropolitan, liberal and latte-drinking snowflakes?
10. e-commerce aggregator 電商平臺
11. outstrip the rate超過速率
He can outstrip his friends both in sports and in studies.
12. be imbued with使具備
13.wallet size經(jīng)濟(jì)實力
14.big ticket items 主打產(chǎn)品
15.gilt-lacquered a.表面鍍金
16. jangle v.宣傳
17. transpire v.公開透露;水分蒸發(fā)
transpire one’s thoughts 發(fā)散思維
Will doomsday ultimately transpire?世界末日真的會來臨嗎愧沟?
18. bangle n.手鐲
19. echelon n.梯隊蔬咬;階層
20. entry-level a.入門級的
Day 2 神句神詞組
1.Last week, it was announced by the brand’s new president Abigail Klem (who stepped into the role in January) that the aspirational, fine-jewellery collection of which this bracelet was a prized example will henceforward be folded into the main line and made more accessible更加親民.
上周,伊萬卡品牌新任總裁Abigail Klem(一月上任)宣稱原本以著名的鉆石手鐲為例的奢侈高檔珠寶線將轉(zhuǎn)型成主流珠寶產(chǎn)品沐寺,使受眾面更廣林艘。
Fine-jewelry高端珠寶需要訂制
Fashion-jewelry時尚珠寶
A health service care that is accessible to all全民共享的醫(yī)療服務(wù)體系
2.It’s tempting to可以衍生為傾向于read this as yet another woe in the catalogue of ills that have befallen通常指負(fù)面的事情the brand since President Donald Trump’s ascension to power.
這個消息的確很誘人。但是自從特朗普上任后混坞,該品牌也受到了一系列雪上加霜的負(fù)面影響狐援。
3. In particular, the brand’s inventory存貨 is skyrocketing on second-hand resale sites such as ThredUP,?where demand for IvankaTrump-branded products in conservative cities such as Houston in Texas is massively outstripping the rate at which more liberal-minded coastal-dwelling urbanites are purging themselves of them.增速遠(yuǎn)超東西岸更為自由開明都市人群摒棄該品牌的速度【吭校【*這句理解錯誤】
Purge of = clean out
特別是咕村,該品牌的存貨量庫存在ThreUp等二手買賣網(wǎng)站急劇上升。這些用戶大多來自像德克薩斯的休斯頓等保守城市蚊俺。在那里懈涛,對于伊萬卡品牌的產(chǎn)品的用戶需求量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過開放的海岸城市,那里很多人都抵制該品牌產(chǎn)品泳猬。
4.The business of fashion, accessories and?especially jewellery is built on the basis基于一種理念,like those of cars and houses, that theyare imbued with various life-enhancing qualities.【*理解錯誤】
時尚批钠、配飾和尤其是珠寶產(chǎn)業(yè)都是凌駕于汽車、房產(chǎn)等基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)之上的得封,因為他們擁有提升生活品質(zhì)的特質(zhì)埋心。
時尚飾品行業(yè),尤其是珠寶業(yè)都是基于一種理念之上忙上,即商品本身滲透著各種提升生活品質(zhì)的元素拷呆,這一點(diǎn)也同樣適用于汽車及房屋。
Be imbued with:高頻詞組----使充滿
The film is imbued with the star’s rebellious spirit.這部電影充滿了那位明星的反叛精神疫粥。
?He is imbued with patriotism.他充滿愛國熱忱茬斧。
5.By buying into a brand, so the retailculture has it, we buy into a society of similarly-minded sophisticates通達(dá)之人 who share our values and wallet size.
就像零售業(yè)文化體現(xiàn)的那樣,我們購買這個品牌的時候梗逮,我們就加入了一個由和我們價值觀项秉、財富值相當(dāng)?shù)娜耸克M成的社區(qū)。
6.Most brands recognize that their survivaldepends on partnering withhigh-street retailersincollaborations that willbounce them into a broader market.
很多品牌認(rèn)為他們應(yīng)該和一些高街零售商合作慷彤,以此將它們打入更廣的市場娄蔼。
神詞組
1. Show an intense passion for對。底哗。展現(xiàn)出濃厚的熱愛
2. Poor sales銷售狀況慘淡
3. Increased publicity宣傳火熱
4. Givean unfair advantage overothercompetitors對于其競爭對手不利
5. Permanent injunction永久禁令
6. Metropolitan, liberal, latte-drinking snowflakes 住在大城市岁诉,倡導(dǎo)自由意志,喝喝拿鐵的小清新們
7. Sales increased/surged 銷售大幅增加了
8. Just as….so is…就像跋选。涕癣。。一樣野建,這也一樣
9.pitch themselves at the highest echelons梯隊属划;階層 of luxury
將其擠入奢侈品階層
以頂級奢侈品為標(biāo)準(zhǔn)
新創(chuàng)品牌向高端奢侈品牌靠攏恬叹,推出幾百塊的入門級產(chǎn)品和幾千塊的大件產(chǎn)品
10.make them accessible tomore ordinary folk使更多普通民眾能購買的起
11. accessible price可負(fù)擔(dān)的親民價格
12. collaboration with/team-up with:和。同眯。绽昼。合作
13. Expand one’s entry-level入門級的offering 拓寬入門級產(chǎn)品種類
14. accessible wilderness:品牌定位盲區(qū)
Day 3 總結(jié)
今天是精讀班的最后一天啦 真的過得很快。最大的感受是輸入輸出還是有限 甘比只是提供了材料和方法 但是作為英屝胛希考研黨 每周兩篇的量肯定是不夠的 希望這次從精讀班帶走的不僅僅是這八篇學(xué)到的知識 更是養(yǎng)成閱讀的好習(xí)慣XD
感謝蜀黍硅确!
感謝June!