原文:
民不畏死携栋,奈何以死懼之?若使民常畏死咳秉,而為奇者婉支,吾得執(zhí)而殺之,孰敢澜建?常有司殺者殺向挖。夫代司殺者殺,是謂代大匠斫炕舵,希有不傷其手者矣何之。
注解:
民眾已經(jīng)不怕死的時(shí)候,為什么還是要用死亡來(lái)使他們懼服呢咽筋?假如能夠使得民眾總是敬畏著生死溶推,這期間有格外為非作歹的人的話,那么我就必須抓捕乃至處決他們晤硕,誰(shuí)還要繼續(xù)逞兇斗狠呢悼潭?要盡最大可能確保司職公義的人處決人犯。如果一個(gè)人代替司職公義的人去殺人舞箍,就好比是外行人代替高明的匠人進(jìn)行砍削的工作舰褪,很少有不誤傷自己手的情況的。