南有樛木铺根,葛藟累之宪躯。樂(lè)只君子,福履綏之位迂。
南有樛木访雪,葛藟荒之。樂(lè)只君子掂林,福履將之臣缀。
南有樛木,葛藟縈之党饮。樂(lè)只君子肝陪,福履成之。
翻譯:
南山上有樛木刑顺,葡萄藤攀援而上氯窍。新郎喜上眉梢,福祿安康隨之而來(lái)蹲堂。
南山上有樛木狼讨,葡萄藤密密麻麻的纏繞在樛木上。新郎心中歡樂(lè)柒竞,福祿安康即將到來(lái)政供。
南山上有積木,葡萄藤縈繞在樛木之上。新郎滿臉喜色布隔,福祿安康已經(jīng)到來(lái)离陶。
鑒賞:
這是一首祝賀新郎新娘新婚快樂(lè)的詩(shī)歌。樛木比喻男子衅檀,葛藟比喻他的妻子招刨,葛藟依附纏繞于樛木,比喻女子嫁給男子之后哀军,與男子纏纏繞繞沉眶,相依為命。反復(fù)的疊唱表達(dá)了賓客們對(duì)新人的祝福杉适。