上一講我們把表示“難道是”的「まさか~」講完了抓艳,這一講我們來說一說表示“期限”的「~までに」触机。
表示“期限”的就是「までに」,這個說法在日本天天都能出現(xiàn)玷或,因為他們幾乎什么都講期限
「まで」的意思是“到~”
「に」則在強調(diào)時間點
→→在/到這個時間點之前→→表示期間
レポートは午後の5時までに提出すること儡首。
れぽーとはごごのごじまでにていしゅつすること。
直譯:小論文在下午5點前提出偏友,正式的命令蔬胯。
意譯:務(wù)必在下午5點前提交小論文。
這里「午後の5時」的「の」可用可不用
「レポートは提出すること」必須提出小論文位他,“必須”由「こと」來體現(xiàn)氛濒,表示正式命令
「に」強調(diào)了截止時間點
好,本講小結(jié)
「~までに」(舊版P103鹅髓,修訂版P141)
解釋:「まで」是“到~”的意思
「に」表示方向舞竿,在此強調(diào)時間點
意思:到~為止
接續(xù):時間
這一講我們把表示“期限”的「~までに」講完了,下一講我們來說一說表示“強調(diào)”的「~あっての」和「~からこそ」窿冯。