《小王子》第十六章

Chapter 16

the narrator discusses the Earth's lamplighters

So then the seventh planet was the Earth.

The Earth is not just an ordinary planet! One can count, there 111 kings (not forgetting, to be sure, the Negro kings among them), 7000 geographers, 900,000 businessmen, 7,500,000 tipplers, 311,000,000 conceited men-- that is to say, about 2,000,000,000 grown-ups.

To give you an idea of the size of the Earth, I will tell you that before the invention of electricity it was necessary to maintain, over the whole of the six continents, a veritable army of 462,511 lamplighters for the street lamps.

Seen from a slight distance, that would make a splendid spectacle. The movements of this army would be regulated like those of the ballet in the opera. First would come the turn of the lamplighters of New Zealand and Australia. Having set their lamps alight, these would go off to sleep. Next, the lamplighters of China and Siberia would enter for their steps in the dance, and then they too would be waved back into the wings. After that would come the turn of the lamplighters of Russia and the Indies; then those of Africa and Europe, then those of South America; then those of South America; then those of North America. And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent.

Only the man who was in charge of the single lamp at the North Pole, and his colleague who was responsible for the single lamp at the South Pole-- only these two would live free from toil and care: they would be busy twice a year.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末篡石,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌订咸,老刑警劉巖狐援,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,657評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件惰许,死亡現(xiàn)場離奇詭異孙乖,居然都是意外死亡橄浓,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)访递,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,889評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門晦嵌,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事惭载『岛” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,057評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵描滔,是天一觀的道長棒妨。 經(jīng)常有香客問我,道長含长,這世上最難降的妖魔是什么券腔? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,509評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮拘泞,結(jié)果婚禮上纷纫,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己陪腌,他們只是感情好辱魁,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,562評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著偷厦,像睡著了一般商叹。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上只泼,一...
    開封第一講書人閱讀 51,443評論 1 302
  • 那天剖笙,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼请唱。 笑死弥咪,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的十绑。 我是一名探鬼主播聚至,決...
    沈念sama閱讀 40,251評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼本橙!你這毒婦竟也來了扳躬?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,129評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤甚亭,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎贷币,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體亏狰,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,561評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡役纹,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,779評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了暇唾。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片促脉。...
    茶點故事閱讀 39,902評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡辰斋,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出瘸味,到底是詐尸還是另有隱情宫仗,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,621評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布硫戈,位于F島的核電站锰什,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏丁逝。R本人自食惡果不足惜汁胆,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,220評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望霜幼。 院中可真熱鬧嫩码,春花似錦、人聲如沸罪既。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,838評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽琢感。三九已至丢间,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間驹针,已是汗流浹背烘挫。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,971評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留柬甥,地道東北人饮六。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,025評論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像苛蒲,于是被迫代替她去往敵國和親卤橄。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,843評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容