【 原文】
善行無(wú)轍跡①;善言無(wú)瑕謫②;善數(shù)不用籌策③;善閉無(wú)關(guān)楗而不可開(kāi)④;善結(jié)無(wú)繩約而不可解⑤。
是以圣人常善救人循诉,故無(wú)棄人;常善救物横辆,故無(wú)棄物。是謂襲明⑥茄猫。
故善人者狈蚤,不善人之師;不善人者困肩,善人之資⑦。不貴其師脆侮,不愛(ài)其資锌畸,雖智大迷,是謂要妙⑧他嚷。
〔注釋〕√U馈①轍跡:古代車輛在泥土地上行走,車輪輾過(guò)后留下的痕跡筋蓖。 ②瑕謫:缺點(diǎn)卸耘、過(guò)失、疵病粘咖。 ③數(shù):計(jì)算蚣抗。籌策:古代計(jì)算物數(shù)時(shí)所用的竹片叫籌策瓮下,相當(dāng)于現(xiàn)在所謂的“籌碼”翰铡。 ④關(guān)楗:《說(shuō)文》:“關(guān),以木橫持門戶也讽坏。楗锭魔,歫(拒)門也÷肺兀”關(guān)楗即門閂;楗通鍵迷捧。 ⑤約:也作繩解。繩約:用繩束(縛)物胀葱。 ⑥襲:承襲;有不露漠秋、掩蔽、含藏的意思抵屿。明:聰明;指一種與“道”相符的智慧庆锦。 ⑦資:資取、借鑒轧葛。 ⑧要妙:幽深而精妙;河上公曰:“能通此意是謂知微妙要道也搂抒。”
〔賞析〕 本章老子以“善行”朝群、“善言”燕耿、“善數(shù)”、“善閉”姜胖、“善結(jié)”誉帅,喻說(shuō)有道之人輕有形有為,貴無(wú)形無(wú)為。以此救人蚜锨、救物档插,使天下無(wú)不救之人,無(wú)可棄之物;以此善待天下善人不善人亚再,使之相反相成郭膛,以達(dá)到幽深精妙的境地。
此章開(kāi)頭的“善行”氛悬、“善言”则剃、“善數(shù)”、“善閉”如捅、“善結(jié)”棍现,總被人認(rèn)為是一種“君人南面之術(shù)”(《漢書(shū)·藝文志》),是一種“權(quán)術(shù)”镜遣。如任繼愈《老子新譯》中說(shuō)到:“這一章上半部分講‘無(wú)為而治’的一些權(quán)術(shù)己肮。”而古棣悲关、周英在《老子校詁》中講得更明確谎僻,認(rèn)為“善行”、“善言”寓辱、“善數(shù)”艘绍、“善閉”、“善結(jié)”是比喻講“君人南面之術(shù)”秫筏,“其總的精神是:聰明的統(tǒng)治者說(shuō)話做事要不留形跡鞍盗,不被人抓住辮子”;還將“善言”、“善數(shù)”跳昼、“善閉”、“善結(jié)”解釋為:“善言肋乍,就是抽象鹅颊、模棱兩可,以便異日或?qū)?lái)任意解釋墓造,左右逢源”堪伍,“善數(shù),用來(lái)比喻統(tǒng)治者做事不著形跡”觅闽,“善閉帝雇,是喻統(tǒng)治者做事要善于關(guān)閉而不可開(kāi)啟,意謂不讓人窺測(cè)底細(xì)”蛉拙,“善結(jié)尸闸,用打結(jié)束物以喻統(tǒng)治者做事要不留痕跡,誰(shuí)也不可能推翻”;并認(rèn)為如不將“善行”、“善言”等“看做用以隱約地講述‘君人南面之術(shù)’吮廉,講述‘權(quán)術(shù)’的根本原則”苞尝,“就成了不可理解的東西”。
然而宦芦,《老子》語(yǔ)具多義性宙址,所謂不將“善行”、“善言”等看作“君人南面之術(shù)调卑,就不可理解”也只是具一定境界的校詁者對(duì)這“一語(yǔ)”中的“一要義”的發(fā)揮和理解抡砂,并非是老子這“一語(yǔ)”的全部要義的發(fā)揮和理解。實(shí)際上恬涧,老子用這“五善”是想確立一種“要妙””注益、“一種“精神”,即世界上的很多事情(物)是無(wú)法(也無(wú)必要)一定作如此對(duì)應(yīng)气破、如此確定的聊浅,這就如車輪與轍、籌策與數(shù)现使、關(guān)楗與門低匙、繩約與結(jié)并非一定對(duì)應(yīng)如此確定一樣;世界上的很多事情(物)也并非是能刻意追求、有意作為所能做到的碳锈,刻意追求顽冶、有意作為大概只能“追求”到事物的一方面,“作為”成事物的一部分售碳,“無(wú)為”反能“無(wú)不為”强重。正因?yàn)檫@樣,所以老子在“無(wú)為”思想的基礎(chǔ)上贸人,認(rèn)為具有上述這種“要妙”间景、“精神”的人就能做到:“善行無(wú)轍跡,善言無(wú)瑕謫艺智,善數(shù)不用籌策倘要,善閉而無(wú)關(guān)楗,善結(jié)而無(wú)繩約”十拣,這就像下圍棋一樣封拧,所下的每步棋,并非一定要在下子時(shí)即在這個(gè)空間確定地位夭问、即在這個(gè)時(shí)間立見(jiàn)成效泽西,他所取的是大勢(shì),他所用的是大用缰趋,他不求簡(jiǎn)單的因果關(guān)系捧杉,他不求線性的一因一果陕见、一輪一轍、一門一閂糠溜、一繩一結(jié)……
正因?yàn)檫@樣(非線性淳玩、非一一對(duì)應(yīng)),所以具有這種“要妙”非竿、“精神”的先秦孟嘗君不因盜狗之士蜕着、捕鼠之人、雞鳴之客而棄之不養(yǎng)红柱,他是無(wú)所不容承匣、無(wú)所不包、無(wú)所不養(yǎng);他養(yǎng)士不求立即回報(bào)而廣大悉備锤悄,他知道說(shuō)不定哪天會(huì)派上這些人的用處而隨時(shí)成務(wù)韧骗,果真時(shí)值過(guò)關(guān),恰用雞鳴之客零聚。這大概就是上述“要妙”袍暴、“精神”的具體運(yùn)用。在這種“要妙”隶症、“精神”作用下政模,天下大概是“無(wú)不救之人,無(wú)可棄之人”的蚂会,天下人才大概是“無(wú)所不有淋样、無(wú)奇不有”的;而這種“無(wú)不救之人,無(wú)可棄之人”胁住,照清魏源說(shuō)來(lái)還會(huì)因“善行無(wú)轍跡”而“潛移默運(yùn)趁猴,銷之于未然,轉(zhuǎn)之于不覺(jué)彪见,救人而無(wú)救人之跡”(《老子本義》)儡司。由此,老子將這稱為“五善”下的“六善”——“常善救人”余指。
也正因?yàn)檫@樣(非線性枫慷、非一一對(duì)應(yīng)),所以具有這種“要妙”浪规、“精神”的魏晉陶侃不因竹根、木屑“無(wú)用”而棄之探孝,在陶侃眼里笋婿,竹根、木屑皆為家什顿颅,這些“家什”說(shuō)不定哪天會(huì)派上用場(chǎng)缸濒。果真,恰逢雪后放晴,這木屑就被鋪于地上而防行走打滑;恰逢組裝船只庇配,這竹根就被制成竹釘而用于造船斩跌。這大概也是上述“要妙”、“精神”的具體運(yùn)用捞慌。在這種“要妙”耀鸦、“精神”作用下,這天下大概是“無(wú)物可棄”啸澡、物盡其用的袖订。故此,老子又把這稱為“五善”下的“七善”——“常善救物”嗅虏。
而這種“常善救人”和“常善救物”洛姑,按魏源說(shuō)來(lái)又是“真圣人襲明之妙用”,這“妙用”皮服,相當(dāng)于“道體”(要妙楞艾、精神)下的“道用”。
由上述“要妙”龄广、“精神”而衍推硫眯,《老子》本章最后認(rèn)定,善為師蜀细、惡為資的關(guān)系也并非能作如此簡(jiǎn)單的看待舟铜,如效仿上述“常善救人”,這其中的關(guān)系不也是相當(dāng)“精妙”的嗎?這大概就是《老子》本章最后想要蘊(yùn)喻的奠衔。