??????? 要不要糾正“偏誤”(error)?口誤筆誤那樣偶發(fā)的錯誤,一點(diǎn)就透温算,當(dāng)然可以去及時(shí)糾正怜校。難處理的,就是那些在中介語里頑固地表現(xiàn)出來的系統(tǒng)偏誤注竿。怎么辦茄茁,要不把糾正?第二語言習(xí)得成為獨(dú)立領(lǐng)域以后巩割,一度在糾偏這個(gè)課題上展開過集中研究裙顽。研究的結(jié)果比較明確,一邊倒地指出:糾偏并不能幫助學(xué)生改善中介語的水平宣谈。那些偏誤該出現(xiàn)還是要出現(xiàn)的愈犹,年頭不夠問題就是解決不了的。克拉申博士的第一代理論“習(xí)得假說”漩怎,就是在主張自然習(xí)得勋颖,就不存在糾錯這個(gè)環(huán)節(jié)。到了他極力推崇的“無壓力自愿閱讀”里勋锤,就更沒有糾錯的空間了饭玲,根本不去看學(xué)生的錯誤,甚至連閱讀讀懂了沒有都不去過問叁执。
??????? 從教學(xué)角度的推論是茄厘,學(xué)生的語言系統(tǒng)里本來就有偏誤存在,如果老師再去反復(fù)糾正它們谈宛,等于是在一遍一遍地強(qiáng)化印象蚕断,會讓這些偏誤更頑固。中國體制內(nèi)的英語考試入挣,在設(shè)計(jì)上除了在考短期記憶能力亿乳,就是在這些系統(tǒng)偏誤上做文章,不但反復(fù)考径筏,還故意給學(xué)生下套子葛假。糾錯,死打?qū)W生的“七寸”滋恬,是中國外語教學(xué)的特色聊训。我們在教學(xué)的處理上,比較中庸的做法是有少量的糾偏恢氯,目的是幫助學(xué)生建立對被糾正偏誤的意識带斑。不過,到了親子英語的層面勋拟,問題就很明朗了:能不糾就不糾勋磕,不影響交際就絕對不糾。這個(gè)不糾敢靡,還包括不糾大人自己的偏誤挂滓,只要交際能夠有效進(jìn)行就要進(jìn)行下去。父母最大的價(jià)值在于跟孩子之間帶有親情紐帶的交際啸胧,為了糾錯而打斷交際赶站,一萬個(gè)不值得。
??????? 外語學(xué)習(xí)中沒有必要刻意回避母語纺念,把握平衡的原則還是交際贝椿、母語用來協(xié)助交際,而不是去零割翻譯每一句話陷谱,第二語言的學(xué)習(xí)要放在交際中完成烙博。外語中看懂繪本、聽懂故事、跟外教交談等都是交際习勤,應(yīng)該習(xí)慣用外語去完成踪栋。父母常常碰到的一種情況,就是在讀繪本的時(shí)候一句中文图毕、一句英文夷都,或者一遍中文,一遍英語予颤,怕孩子不懂囤官。實(shí)際上是父母對孩子聽懂英語故事這樣的交際沒有信心,孩子需要依賴于中文去理解故事的話蛤虐,就扼殺了英語自身的交際性党饮,會使學(xué)習(xí)效率變低,這是應(yīng)該回避的驳庭。
??????? 父母們還會注意到刑顺,孩子語言中表現(xiàn)出英漢夾雜的現(xiàn)象,有些人擔(dān)心如果不回避漢語饲常,會不會造成孩子兩種語言的混亂蹲堂。關(guān)于這個(gè)話題,相關(guān)的文章和討論已經(jīng)很多了贝淤,兩種語言是可以共存的柒竞,而且會互相促進(jìn),這樣的擔(dān)心完全沒有必要播聪。兩種語言夾雜朽基,其實(shí)是有一種語言,或是兩種語言之和的表達(dá)能力比較弱的表現(xiàn)离陶。這對于孩子來說問題不大稼虎,隨著其中一門語言能力的發(fā)展就會解決了。家長還是可以采用“看淡”的處理原則枕磁,交流第一渡蜻、親情第一,夾雜一點(diǎn)也不可怕计济,能有效完成交際就好。
??????? 我的體會:
??????? 1排苍、我是從初中開始學(xué)習(xí)英語的沦寂,到高中以后,在英語成績不理想的同學(xué)中淘衙,我發(fā)現(xiàn)他們普遍都非常抵觸英語學(xué)習(xí)〈兀現(xiàn)在接觸的一些家長,也會抱怨孩子不喜歡學(xué)英語,一看到英語書就頭疼毯侦】蘧福可見,我們體制內(nèi)的英語教學(xué)確實(shí)如作者所說侈离,以“糾偏”和“下套”為特色试幽,摧毀了很多孩子英語學(xué)習(xí)的興趣。如果家長要為孩子選擇體制外的英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)卦碾,一定要注意這點(diǎn)铺坞,不能又是學(xué)校那套英語教學(xué)的模式了。如果還是那樣洲胖,孩子會更提早失去學(xué)習(xí)英語的興趣济榨。至于親子英語,我的做法是绿映,老師布置的練習(xí)還是會糾錯擒滑,除此之外,就奉行作者提出的原則——“能不糾就不糾叉弦,不影響交際絕對不糾”丐一。
??????? 2、至于中英文夾雜卸奉,現(xiàn)在我家孩子這種情況很普遍钝诚。在她自說自演動畫片時(shí),她有時(shí)會以英文為主榄棵、用中文來補(bǔ)那些自己不會的凝颇,有時(shí)會編個(gè)中文版,里面也會有些英語單詞疹鳄。那些詞她最開始就是從英語那邊學(xué)會的拧略,比如很多名詞,她是通過看英語材料學(xué)會了瘪弓,但因?yàn)槲覀儧]有給她翻譯成中文垫蛆,所以她習(xí)慣了用英語來說,盡管她現(xiàn)在也知道對應(yīng)的中文是什么腺怯。我印象很深的是袱饭,幼兒園報(bào)名時(shí)通知我們?nèi)ッ嬖嚕蠋熤钢粋€(gè)正方形問她是什么呛占,她脫口而出square虑乖,老師又問了一次,她沒回答反而盯著我晾虑,我鼓勵她再說一次疹味,她才說出“正方形”仅叫。可見糙捺,孩子在使用語言交際時(shí)诫咱,如果沒有人為的干涉,他們是會自由地使用他們學(xué)過的語言去表達(dá)的洪灯。她現(xiàn)在可以在中英文雙語上切換坎缭,當(dāng)然中文仍然是她的母語和強(qiáng)勢語言。
??????? 3婴渡、有些情況的中英文夾雜幻锁,其實(shí)是孩子的主動探索的過程。最近一段時(shí)間边臼,我家孩子會說這樣的句子:Mammy, can you穿高跟鞋哄尔?It's time to做邏輯狗。語法的結(jié)構(gòu)是英語的柠并,但她不會“高跟鞋”和“邏輯狗”的英語岭接,就用漢語來說了。這些句型是她上課或者看動畫片臼予、讀繪本學(xué)到的鸣戴,并沒有什么了不起的。如果你聽到粘拾,你會怎么做呢窄锅?會馬上教她“高跟鞋”和“邏輯狗”用英語怎么說?還是會覺得怎么學(xué)了這么久都還說不出完整的英語來缰雇?不過入偷,我聽了后是很高興的,因?yàn)樗鲃拥卦谟糜⒄Z跟我對話械哟,我會繼續(xù)用英語或中文來跟她說:Yes, i can疏之,你該去做邏輯狗了∠九兀看看她還不能把對話進(jìn)行下去锋爪。無論是母語還是英語,都是用來交際和表達(dá)的爸业,這點(diǎn)才是語言學(xué)習(xí)中最重要的其骄。
摘自《別說你懂,英語啟蒙》第六章第五節(jié)扯旷、第六節(jié)
整理:林薇