【漢譯英中文部分節(jié)選】
在新發(fā)展格局下杖虾,中國的對外合作將不斷深化,同世界各國實(shí)現(xiàn)互利共贏媒熊。/我們將更加積極地參與國際分工奇适,更加有效地融入全球產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈芦鳍、價(jià)值鏈嚷往,更加主動(dòng)地?cái)U(kuò)大對外交流合作。
【漢譯英英文部分節(jié)選】
The new development paradigm will enable China to continue to deepen international cooperation for shared benefits.
China will take a more active part in the international division of labor, get more effectively integrated into global industrial, supply and value chains, and more enthusiastically expand exchanges and cooperation with other countries.
2021年1月4日
今天柠衅,你真的努力了嗎皮仁?