話說(shuō)編編在日本留學(xué)的時(shí)候,曾在課文里遇到○○闹啦,當(dāng)時(shí)編編毫不猶豫地讀成了まるまる沮明。雖說(shuō)老師聽(tīng)了也沒(méi)說(shuō)什么,但在老師自己帶讀的時(shí)候窍奋,讀的卻是ほにゃらら荐健。首先給大家推薦個(gè)日語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群:632843026在群里大家可以互相討論學(xué)習(xí)
編編當(dāng)時(shí)就是一頭霧水,這個(gè)有點(diǎn)小滑稽的發(fā)音是腫么一回事琳袄?而且說(shuō)這怎么看都是兩個(gè)圓敖 ?怎么就讀ほにゃらら了呢窖逗?
抱著滿頭問(wèn)號(hào)扛稽,今天就順便給小伙伴們科普一下,日語(yǔ)中的的○○為什么要讀作ほにゃらら吧滑负!
ほにゃらら是在讀「伏字(ふせじ)」(如上圖的圓圈三角方塊叉叉)時(shí)才使用的讀法在张。它甚至有一個(gè)專有分類用含,叫做韜晦(とうかい)語(yǔ)。
伏字通常用○或者×一類的記號(hào)帮匾,這類記號(hào)大部分都可以讀作「ほにゃらら」啄骇。其中××常讀作「チョメチョメ」。
(說(shuō)到這里首先想起來(lái)的就是《銀魂》里的阿通呢)
此外瘟斜,作為使用的例子缸夹,如果出現(xiàn)架空或者虛構(gòu)的名字,也可以直接寫作ほにゃらら(例: ほにゃらら商事)螺句。此種用法類似于中文里的“小明”虽惭,只要主人公叫小明,聽(tīng)眾就下意識(shí)地直接默認(rèn)了接下來(lái)關(guān)于小明的一切都是在編段子蛇尚。
那么芽唇, ほにゃらら的語(yǔ)源究竟是什么呢?
一開(kāi)始編編以為這也是一個(gè)能把語(yǔ)源追溯到平安時(shí)代的古老詞匯取劫,沒(méi)想到一查匆笤,居然時(shí)隔不長(zhǎng),只有二三十年谱邪。
這時(shí)候就要說(shuō)到炮捧,三十年前TBS有一檔節(jié)目叫做「ぴったしカンカン」。
這是一檔猜謎節(jié)目惦银,從1975年一直播至1986年結(jié)束咆课。而ほにゃらら正是出自于該節(jié)目的主持人久米宏之口。
(三十年已過(guò)扯俱,現(xiàn)在的久米宏已經(jīng)滿頭白發(fā))
「ぴったしカンカン」作為一檔猜謎節(jié)目傀蚌,側(cè)重方面并非是問(wèn)答的緊張刺激感,而是做成了頗帶喜劇效果的漫談形式蘸吓,其中久米宏的主持輕快灑脫善炫,幽默風(fēng)趣得恰到好處,在當(dāng)時(shí)受到了日本全國(guó)上下的歡迎库继。
而ほにゃらら正是他當(dāng)時(shí)所常用的詞匯箩艺,比如猜謎的題干是「長(zhǎng)野県は日本一○○○を所有している」,久米宏在讀○○○的時(shí)候宪萄,就會(huì)讀成ほにゃらら艺谆。
當(dāng)時(shí)有人采訪他為什么要這么讀,久米宏答曰:「このとき思わずほにゃららと叫んでしまいました拜英。なんと叫んだのでしょうか静汤?」(這時(shí)候不假思索地就讀成ほにゃらら了。到底是什么呢?)
雖然本人的回答也如此模棱兩可虫给,不過(guò)由于ほにゃらら這個(gè)讀法和○○有著令人意外的契合性藤抡,這個(gè)讀法居然也就擴(kuò)散并且流傳了下來(lái)。
值得一提的是抹估,韜晦語(yǔ)除了ほにゃらら還有很多缠黍,比如「ナントカ、なんちゃら药蜻、うんぱぱ」等等等等……
然而有些韜晦語(yǔ)就沒(méi)有ほにゃらら這么輕松的語(yǔ)源了瓷式。
比如東海林太郎演唱的戰(zhàn)前名曲《國(guó)境の町》(大木惇夫 作詞、阿倍武雄 作曲)语泽,其中就有一句讓人摸不著頭腦的歌詞「ひとつ山越しゃ贸典、ホンダラッタホイホイ」。
當(dāng)然踱卵,后半句ホンダラッタホイホイ自然是韜晦語(yǔ)廊驼。
這句歌詞是后來(lái)由TV作家青島幸男更改的。據(jù)說(shuō)一開(kāi)始颊埃,歌詞中寫作「ロシアの空…」(俄羅斯的天空)蔬充,但遭到了申訴蝶俱,于是將歌詞更改為了「異國(guó)の空…」(異國(guó)的天空)班利,但仍然因?yàn)闄?quán)威人士的「伏字」政策而遭到抗議,最后青島幸男干脆將其改成「ホンダラッタホイホイ」這種毫無(wú)邏輯的歌詞榨呆,免得人再抱怨罗标。
也是為作詞者掬一把同情淚。
不過(guò)韜晦語(yǔ)中也有一些正常的积蜻,比如「????」這樣的伏字闯割,作為疊字被讀作「ぼちぼち」或者「ちょぼちょぼ」。而不可以讀的伏字則因?yàn)椤安荒茏x(ダメダメ)”和“疊字”相結(jié)合竿拆,于是××就讀作了ちょめちょめ……
嗯宙拉,仔細(xì)一想感覺(jué)還是很有道理的……